五代李煜《书灵筵手巾》原文、翻译及赏析

中国传统文化
内容摘要:
速读文章内容
书灵筵手巾原文 朝代:五代 作者:李煜 原文: 浮生共憔悴,壮岁失婵娟。 汗手遗香渍,痕眉染黛烟。 书灵筵手巾翻译 书:记载,写作。《墨子· 尚贤》:“书之竹帛。” 灵筵:即......

书灵筵手巾原文

朝代:五代

作者:李煜

原文:

浮生共憔悴,壮岁失婵娟。
汗手遗香渍,痕眉染黛烟。书灵筵手巾翻译

书:记载,写作。《墨子· 尚贤》:“书之竹帛。” 灵筵:即灵座,亦称灵位。祭祀时为死人设的牌位。用素绫或纸做成,上面写某姓某名之灵位。晋代潘岳《寡妇赋》:“入空室兮望灵座,帷飘飘兮灯荧荧。”
浮生:“庄子· 刻意”:“其生若浮,其死若休。”老庄以为人生在世,虚浮无定,后来相沿称人生为浮生。 憔悴(qiáo cuì):瘦弱萎靡貌,也泛指折磨困苦。《楚辞· 渔父》:“颜色憔悴,形容枯槁。”
婵娟(chán juān):美好貌。孟郊《婵娟篇》:“花婵娟,泛春泉。竹婵娟,笼晓烟。”也指美女。《桃花扇· 传歌》:“一带妆楼临水盖,家家分影照婵娟。”本诗所指当为周后。
遗(yí):遗留。 香渍(zì):积在手巾上难以除去的香脂。
黛(dài):青黑色的颜料,古时女子用以画眉。《楚辞· 大招》:“粉白黛黑,施芳泽只。”

书灵筵手巾赏析

灵筵,即供奉亡灵的几筵。《梁书·止足传·顾宪之》:“不须常施灵筵,可止设香灯,使致哀者有凭耳。” 北齐 颜之推 《颜氏家训·终制》:“灵筵勿设枕几,朔望祥禫唯下白粥清水乾枣,不得有酒肉饼果之祭。” 王利器 集解:“灵筵,供亡灵之几筵,后人又谓之灵牀,或曰仪牀。”

李后主十八岁时,纳绝代佳人、多艺才女昭惠为后,其婚姻之美满,伉俪之情深,才子佳人之意切,都是令人艳羡的。然而这对多愁善感的伴侣,在夫妻生活之外,却也有着因时移世变、国祚日衰而带来的诸多不顺心之事,当然也就难免“共憔悴”了。而尤其是年值“壮岁”,按常理,夫妻俩正当精力充沛,正该琴瑟调和,相依相傍,谁知竟疫从天降,绝症袭来,无情地夺走了与自己朝夕相处、形影相随的“婵娟”。“壮岁失婵娟”,中年丧偶,已是人生的大不幸,更何况所失的又是自己十分倾心的可人爱妻呢!接下来,“汗手遗香渍,痕眉染紫烟”,则是由昭惠皇后的遗物——眼前灵筵上的手巾触发哀感。凝神细看,巾上还留有爱妻生时轻抹香靥的“香渍”,细描眉黛的烟痕。可目下是“香渍”犹在,烟痕尚存,而“婵娟”已失,这就更令人不能不倍增切腹之痛了。全诗至此煞笔,余哀不尽。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于五代李煜《书灵筵手巾》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《五代李煜《书灵筵手巾》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!

文章《五代李煜《书灵筵手巾》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签: 怀人的诗句 李煜的诗词

首页

相关内容

最新发布

专题合集

主页-高考-高考号-中国传统文化-五代李煜《书灵筵手巾》原文、翻译及赏析