privilege这个梗近期很火,不少人都不懂是什么意思,其实privilege翻译过来就是优待的意思,和我爸是李刚的梗差不多,具体privilege这个梗怎么来的,可以看看网带来的详细介绍。
在我看来,这和当年“我爸是李刚”的梗是差不多的意思。
privilege
n.特权;优待
vt.给予…特权;特免
复数privileges
第三人称单数privileges
现在分词privileging
过去式privileged
过去分词privileged
你有privilege就要懂得闭嘴,因为沉默是美德
双国籍直升清华事件,目前学校已经辟谣没有这样的事情。
英文特权的意思,今天有个叫“是空白a-”的博主发表了一番迷惑人上人发言,网友因此造出新梗。
除去大家都会有的压力,我在你们所谓的“出身”里快乐生长,我可追梦可世俗,可远方可现实,从来不会因为“出身”高看或低看一人。每当看到privilege站着说话的样子,我只想说一句,请弯下腰来看看基层.
通读了一遍原博,依然没看懂是啥意思,后来问了好几个吃瓜一线的朋友,才搞懂这个梗的含义。
其实网友更多是模仿这个装逼的句式“既然提到p**,那我就说说我的高傲在哪………我的高傲已经尽数体现了。”
句式首尾呼应,以高傲开头,洋洋洒洒说了一大堆,再以高傲结尾,行文一气呵成,读完虽不知所云,但“牛逼”二字却尽收眼底。
所以我觉得这个梗已经完全超脱了凡尔赛的意思,贵在我自知我高傲,我还清清楚楚地知道我哪里牛逼,甚至可以尽数讲给你听。
至于高傲的资本是什么,不重要!这种酣畅淋漓的爽感,才是最拿捏的!