很多同学想要了解关于“irony和sarcasm的区别”的知识解答,本文整理了关于“irony和sarcasm的区别”的相关内容,以下为具体信息:
解答:
irony:讽刺;反语;具有讽刺意味的事;铁的;似铁的。既可作名词,也可作形容词。侧重于事物本身极具讽刺意味。sarcasm:讽刺;挖苦;嘲笑。只能做名词。侧重于口头的嘲笑。
1、‘England is famous for its food,' she said with heavy irony.
“英格兰的食物很有名哪。”她极其讽刺地说道。
2、The irony is that when he finally got the job, he discovered he didn't like it.
讽刺的是,当他最终得到那份工作时,他发现自己并不喜欢它。
3、The irony is lost in translation.
原文的反语用法在翻译中丢失了。
4、‘That will be useful, ’ she sned with heavy sarcasm.
“还真有用咧。”她狠狠挖苦道。
5、His voice dripped sarcasm.
他的话语中充满了讥讽。
6、His voice was heavy with sarcasm
他的话语里明显有讽刺意味。
想要获取更多高中英语知识点问题解答,请点击查看:高中英语专栏
点击进入>>高中英语知识点汇总
》〉更多学科高中知识点专栏推荐: