口字旁的当怎么没有了?近期,热议话题非口字旁的当这个字莫属,很多人都奇怪,之前都有这个字的,为什么现在输入法都打不出来了?难道是科技发达?还是说这个字根本就不存在?
小叮噹本来就是台版翻译,那时候的字幕就是“小叮噹”,“小叮口当”从没有在电视上出现过,只在纸质媒体上出现过,而且最开始的“噹”是不统一的,既有“小叮口当”,也有“小叮铛”这个版本,直到后来才统一变成了“小叮口当”。
至于“口当”的出现和消失,简化汉字的过程中使用和废弃的汉字多了去了,更何况本身还不是标准简体字。
老写的噹也是一样啊,为什么要找别的字代替,没有简体就用繁体咯。
其实拟声词带个口挺好的啊,而且正好是“形声”字,偏旁“口”代表拟声,“当”作发音,我现在看“当当当当”都以为是作者输入法问题,或者人物是个结巴。
口当
Unicode代码:U+2A83D
在1984年同二简字一起被废止
不知为何加入了Unicode代码中
后在Unicode代码中被悄无声息的删除
不得不说,白话文是平头百姓的口语,很大一部分简体字也长期是“正体字”某种异体字,这是群众喜闻乐见的发展与创造,被确认一遍并不代表是哪种“权威”的功绩而是只能服从于这种趋势。