唐代杜牧《旅宿》原文、翻译及赏析

中国传统文化
内容摘要:
速读文章内容
旅宿原文 朝代:唐代 作者:杜牧 原文: 旅馆无良伴,凝情自悄然。寒灯思旧事,断雁警愁眠。 远梦归侵晓,家书到隔年。沧江好烟月,门系钓鱼船。 旅宿翻译 译文 住在旅馆中并无......

旅宿原文

朝代:唐代

作者:杜牧

原文:

旅馆无良伴,凝情自悄然。寒灯思旧事,断雁警愁眠。
远梦归侵晓,家书到隔年。沧江好烟月,门系钓鱼船。旅宿翻译

译文
住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。
对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。
家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。
我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。

注释
①良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。自:独。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。
②凝情:凝神沉思。
③悄然:忧伤的样子。
④寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。
⑤思旧事:思念往事。
⑥断雁:孤雁。失群之雁。此为失群孤雁的鸣叫声。
⑦警:闻雁声而惊醒。
⑧远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。
⑨沧江:泛指江。
⑩好烟月:指隔年初春的美好风景。门:门前。

旅宿赏析此诗作于作者外放江西任职之时。诗人离家已久,客居旅馆,没有知音,家书传递也很困难,在凄清的夜晚不禁怀念起自己的家乡。于是创作了这首羁旅怀乡的诗篇。

以上就是高考网小编为大家介绍的关于唐代杜牧《旅宿》原文、翻译及赏析问题,想要了解的更多关于《唐代杜牧《旅宿》原文、翻译及赏析》相关文章,请继续关注高考网!

文章《唐代杜牧《旅宿》原文、翻译及赏析》整理和收集于互联网,如有侵权请联系我们删除,转载只是出于对文学的热爱与分享传播,文中的内容不代表本站的观点,请自行甄别真伪!

文章标签: 唐诗三百首的诗句 杜牧的诗词 羁旅的诗句

首页

相关内容

最新发布

专题合集

主页-高考-高考号-中国传统文化-唐代杜牧《旅宿》原文、翻译及赏析