美术馆的平面图
可以看到,左边画的是主楼(旧馆),共分四层,主要展出永久性藏品。
右边是1999年开放的新馆,有三层,主要用作不定期的主题展览使用。
参观者可以从新馆的地下一层乘电梯到旧馆的一层。
凡·高博物馆入口
凡·高博物馆全景
左侧是新馆,右侧是翻修过的老馆
阿姆斯特丹·文森特·凡·高博物馆(Van Gogh Museum)简介:
“他的一生是人所经历的最为艰难困苦又成就辉煌的一生...”37岁的凡高在绝望中开枪自杀...
到了今天,凡高已成为被人顶礼膜拜的伟大艺术家,一个异类,一个艺术史上永恒的天才苦行僧...
凡·高博物馆位于莱克斯博物馆及城市博物馆之间,是一幢风格派样式的房子,修建于1973年。主展馆外观以玻璃和墙壁组成,共四层。中央有通风设计,每一层都可用自然采光。连接四个楼层,楼梯和楼梯间的平台,采用开放试设计,仿佛没有任何支撑般飘浮在空中。主展馆的设计者是著名设计师李特维德,他既是建筑师,也是家具设计师。1999年凡高美术馆新展馆进行改建,由世界著名建筑师黑川纪章设计。新馆建设的同时,旧馆也进行了改建和装修。
凡·高博物馆(Van Gogh Museum)馆藏
凡高美术馆收藏有油画200多幅,约为全部作品的4分之1,素描几百件(也有说上千件),还有凡高的几乎全部书信。其次,还收藏有凡高和弟弟提奥收藏的日本浮世绘和其他一些画家的作品,比如高更和劳特雷克笔下的凡高肖像,高更和贝尔纳的自画像等。
比较著名的展品有:
吃土豆的人 The Potato Eaters 纽南 Nuenen 1885.4
收获景象 Harvest at La Crau,with Montmajour in the Background 阿尔 1888.6
海边渔船 Fishing Boats on the Beach at Saintes-Marie 阿尔 1888年6月底
麦田与收割者 Wheat Fields with Reaper at Sunrise 圣雷米 1889年9月初
麦田上的乌鸦 Wheat Field with Crows 奥维尔 1890.7
想看到主展馆具体的情况,可以到凡高美术馆的官方网站下载一个很棒的三维全景动画,可以自由移动,很有趣。
凡·高博物馆(Van Gogh Museum)设计:
凡高美术馆主展馆外观以玻璃和墙壁组成,共四层。中央有通风设计,每一层都可用自然采光。连接四个楼层,楼梯和楼梯间的平台,采用开放试设计,仿佛没有任何支撑般飘浮在空中。主展馆的设计者是著名设计师李特维德,他既是建筑师,也是家具设计师。
凡高美术馆新展馆是1999年才建成的,由世界著名建筑师黑川纪章设计。新馆建设的同时,旧馆也进行了改建和装修。
Starry Night 星月夜(满天星斗的夜晚)说明:
中文名称 星月夜(满天星斗的夜晚)
英文名称 Starry Night
创作时间 1889年 6月
创作地点 圣雷米 Saint-Rémy
类型 画布油画 Oil on canvas
尺寸 73x92cm
现存 纽约现代艺术馆
New York,The Museum of Modern Art
Starry Night 星月夜(满天星斗的夜晚)介绍:
1889年5月8日,凡高来到离阿尔25公里的圣雷米,在精神病院治疗。他是自愿前往的。那时,医生允许他白天外出写生。
6月,也就是他住院一个月后,画了这幅画。据说这幅画是凡高凭记忆和想象所作。
现存于纽约现代艺术馆。
凡高在圣雷米期间,对柏树产生了兴趣:
“我不断的想起丝柏树,我很诧异竟然没有为这些树作画,我想要以描绘向日葵的手法描绘它们。丝柏树的线条与比例像极了埃及的金字塔。”-凡高
“宗教,可以说是我非常需要的。于是,夜晚我出去画星星。”-凡高
美国著名乡村歌手唐·麦克莱恩( Don Mclean ) 创作的 "Vincent" (又叫"Starry Starry Night") 是一首献给凡高的歌,已成为欧美经典名曲.第一句就是:Starry Starry Night!
Starry Night 星月夜(满天星斗的夜晚)评论:
“在《星月夜》中,他所看见的夜空就是一个奇特的月亮、星星和幻想的彗星的景象。它给人的感觉是,陷入一片黄色和蓝色的漩涡之中的天空,仿佛已变成一束反复游荡的光线的一种扩散,使得面对自然的奥秘而战战兢兢的芸芸众生,顿时升起一股绝望的恐怖。”
-- [意] 利奥奈洛·文杜里 《从马奈到劳特雷克》
“凡高的宇宙,可以在《星月夜》中永存。这是一种幻象,超出了拜占庭或罗曼艺术家当初在表现基督教的伟大神秘中所做的任何尝试。凡高画的那些爆发的星星,和那个时代空间探索的密切关系,要胜过和那个神秘信仰的时代的关系。然而这种幻想,是用花了一番功夫的准确笔触造成的。”
-- [美] 阿纳森 《现代艺术史》
“这幅星月之夜是凡高深埋在灵魂深处的世界 (宇宙进化) 感受...星云与棱线宛如一条巨龙不停的蠕动着。暗绿褐色的柏树像一股巨形的火焰,由大地的深处向上旋冒... 所有的一切似乎都在回旋,转动,烦闷,动摇,在夜空中放射绚丽的色彩”
--《世界名画与巨匠-凡高》
“荷兰自古以来即有画月光风景的题材,但是能够像凡高般,把对宇宙庄严与神秘的敬畏之心表现在夜空的画家,却前所未有 ... 一方面表达高亢压抑的感情,另一方面画面构图又经过精确的计算。画中以树木衬托天空,以获得构图上微妙的平衡,从这点来看,就可明白绝非是光靠Ji情即可画出来的。”
--《西洋美术家画廊-凡高》
“摄人心魄的仍是打着大海一样旋纹的夜空,点缀其中的星星纷纷爆裂,宛如一团烟火;月亮在夜空灼灼闪光 -- 文森特又使出妙手,把月亮涂成了黄的。”
--《大艺术家系列-凡高》
美国民谣音乐中的经典:Vincent (Starry Starry Night)
世人都知道凡高有精神病,他生命中最后几年都被关在疯人院里,吃着各种各样的药物。可是,实际上他的病只是因为他和这个世界格格不入。真实和善良就是他的病。就像歌里唱的“布满星星的夜晚,心中再没有一丝希望 / 文森特,这个世界不适合像你这么美的人”。
凡高在一幅画上曾经有这样的题词:“只要活人还活着,死去的人总还是活着。”他活得太痛苦了。生病后,他不愿再给弟弟增加经济负担,于1890年7月27日自杀,享年37岁。
凡高的世界里永远是漆黑的夜晚,但愿他在另一个世界可以找到明亮的星星。
这首名叫Vincent(文森特)的歌可算是美国民谣音乐中的经典。它的演唱者是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean),他把 这首感人的歌献给这位伟大的艺术家--凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活, 心存希望的人们...曾经,在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,她一遍一遍的放着,永远让人感动,让人怀念。
歌曲介绍:
Vincent 这首歌是美国民谣歌手 Don McLean为纪念荷兰的伟大画家文森特•梵高而作,收录在那张为其赢来巨大声誉的专辑《American Pie》里,歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名的画作《Starry Starry Night》(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。 据说在阿姆斯特丹的梵高纪念馆前,人们总能听到这首歌被一遍遍地播放。
Vincent英汉歌曲:
Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness is my soul
布满星星的夜晚
把你的调色板涂得又蓝又灰
你的眼睛看着窗外的夏天
它们知道我心中的黑暗
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
画出山峰的阴影,树和水仙的轮廓
捕捉到微风和冬季的寒冷
用各种色彩,在雪白的亚麻画布上
* Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now *
现在我明白了,你想对我说的话
你为了你的正常受尽折磨
你多么渴望获得安宁
他们不听,他们也不知如何去听
也许现在他们愿意听了
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue , morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
布满星星的夜晚
像火焰一样鲜艳的花朵
紫色的薄雾中旋转的云
反射在文森特那蓝色的眼睛中
变幻的色彩,清晨琥珀色的田野
饱经风霜、刻着痛苦的脸庞
在艺术家灵性的手中得到安慰
Repeat *
For they could not love you
And still your love was true
And when no hope was left inside on that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
他们不爱你
但你的真爱仍然存在
布满星星的夜晚,心中再没有一丝希望
你像恋人般结束了自己的生命
但我想告诉你,文森特
这个世界不适合像你这么美的人
Starry, starry night
Portraits hung in empty hall
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged man in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
布满星星的夜晚
画像挂在空荡的大厅中
没有边框的头像挂在无名的墙上
眼睛望着世界,无法忘记
像你遇见过的陌生人
那些衣衫褴褛的流浪汉
玫瑰带着血,它银色的刺
被碾压,破碎在洁白的雪地上
Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for your sanity, and
How you tried to set them free
They would not listen , they're not listening still
Perhaps, they never will
现在我明白,你想对我说的话
你为了你的正常受尽折磨
你多么渴望获得安宁
他们不想听,他们现在也没有在听
也许,他们永远都不愿去听
(完)
此歌的MP3下载搜索
《Starry Starry Night 》(星夜) 详细歌词
Starry starry night ,Paint your palette blue and grey
星夜下调色板上只有蓝与灰
Look out on a summer's day,With eyes that know the darkness in my soul
你用那透视我灵魂深处的双眼望向夏日的天空
Shadows on the hills,Sketch the trees and daffodils
山上的阴影衬托出树和水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills,In colors on the snowy linen land
用雪地斑驳的色彩捕捉微风和冬日的寒冷
* Now I understand what you try to say to me
如今我才明白你想对我说些什么
And how you suffered for your sanity
你清楚的时候承受了多大的痛苦
And how you tried to set them free
你努力想让他们得到解脱
They would not listen,They did not know how
他们却不予理会他们也不知道如何面对
Perhaps they'll listen you now *
也许现在他们会知道
Starry starry night,Flaming flowers that brightly blaze
星夜下艳丽的花朵燃烧般的怒放
rling clouds in Violet haze,Reflect in Vincent's eyes of china blue
云朵在紫色的雾霭之中旋绕印在Vincent蓝色的瞳孔之中
Colors changing hue,Morning fields of amber grain
色彩变化万千清晨胡玻色的田野
Weathered faces lined in pain
饱经风霜的脸上写着痛苦
Are Soothed beneath the artist's loving hand
在艺术家灵性的手上得到真实的再现
REPEAT *
For they could not love you,But still your love was ture
因为他们不能爱你但你的爱依然真实存在
And when no hope was left inside,On that starry starry night
星夜下当心中在没有一丝希望
You took your life as lovers often do
你像热恋的人儿般结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但我希望曾经告诉你Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
这个世界从来就不像你那样美好
Starry starry night,Portraits hung in empty halls
星夜下空荡荡的大厅里挂着你的画像
Frameless heads on nameless walls
无名的墙上挂着没有边框的头像
With eyes that watch the world and can't forget
他们看着这世界无法忘记
like the stranger that you're met
就像你曾经遇到的陌生人
The ragged man in ragged cloth
衣衫褴褛面带嘲讽的人
The silver thorn in a blood rose
血红的玫瑰银色的刺
Lies crushed and broken on the virgin snow
破碎在洁白的雪地上
Now I think I know what you try to say to me
现在我想我明白你想对我说些什么了
That how you suffered for your sanity
就是你承受了多大的痛苦
And how you try to set them free
你努力想让他们得到解脱
They would not listen they're not listening still
他们却不予理会他们也不知道如何面对
Perhaps they never will
也许他们以后也不会知道
(完)