消逝多少个日子多少个星期 / 过去了的日子 / 和爱情都已不复回来 / 塞纳河在米拉波桥下流逝 / 夜来临吧听钟声响起 / 时光消逝了 / 而我还在这里。
——阿波利奈尔《米拉波桥》
一想到法语
你眼前浮现的
应该是浪漫吧
塞纳河畔的回眸
香榭丽舍的梧桐
埃菲尔下的画家
甚至尾音上翘的语气词
都是那么可爱
接下来
小招将带你走进
法语的美丽世界
了解北京语言大学外国语学部
西方语言文化学院的
法语专业
法语(Franais)
法语,是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。法语是继西班牙语之后,使用者人数最多的罗曼语言独立语言之一。
现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。
法语是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。
法语的严谨性主要体现在三个方面:发音、性数配合以及时态和语态。
法语拼写规则性比英语要强很多,一般情况下看见一个单词就能知道这个单词的发音;所有名词都有阴阳性,与名词有关的形容词也有阴阳性,句子中需要阴阳性、单复数配合;法语共有15种时态,根据时态和语态以及人称的不同,可以有二十个以上的变化。
除了浪漫与温暖
法语兼具轻松与自由的特点
今天小招邀请到了Enzo同学
为我们朗诵《小王子》选段
让我们在小王子和狐狸的相遇中
静静感受法语
与生俱来的轻松与自由吧
- Qu'est-ce que signifie "apprivoiser"?
- Tu n'es pas d'ici, dit le renard, que cherches-tu?
- Je cherche les hommes, dit le petit prince.Qu'est-ce que signifie "apprivoiser"?“
- “什么叫 '驯服 '呀?”
- “你不是此地人。”狐狸说,“你来寻找什么?”
- “我来找人。”小王子说,“什么叫 '驯服 '呢?”
-Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien gênant! Il élèvent aussi des poules. C'est leur seul intérêt. Tu cherches des poules?
-Non, dit le petit prince. Je cherche des amis.Qu'est-ce que signifie "apprivoiser"?
-C'est une chose trop oubliée, dit le renard. a signifie "Créer des liens..."
-Créer des liens?
- “人。”狐狸说,“他们有枪,他们还打猎,这真碍事!他们唯一的可取之处就是他们也养鸡,你是来寻找鸡的吗?”
- “不,”小王子说,“我是来找朋友的。什么叫 ‘驯服 ’呢?”
- “这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系 ’。”
- “建立联系?”
- Bien sr, dit le renard. Tu n'es encore pour moi qu'un petit garon tout semblable à cent mille petits garons. Et je n'ai pas besoin de toi. Et tu n'a pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde...
- Je commence à comprendre, dit le petit prince. Il y a une fleur... je crois qu'elle m'a apprivoisé...
- C'est possible, dit le renard. On voit sur la Terre toutes sortes de choses...
- “一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”
- “我有点明白了。”小王子说,“有一朵花……,我想,她把我驯服了……”
- “这是可能的。”狐狸说,“世界上什么样的事都可能看到……”
- Oh! ce n'est pas sur la Terre, dit le petit prince.
Le renard parut très intrigué :
- Sur une autre planète ?
- Oui.
- Il y a des chasseurs sur cette planète-là ?
- Non.
- Ca, c'est intéressant! Et des poules ?
- Non.
- Rien n'est parfait, soupira le renard.
- “啊,这不是在地球上的事。”小王子说。
狐狸感到十分蹊跷。
- “在另一个星球上?”
- “是的。”
- “在那个星球上,有猎人吗?”
- “没有。”
- “这很有意思。那么,有鸡吗?”
- “没有。”
- “没有十全十美的。”狐狸叹息地说道。
<下滑查看翻译>
欣赏完优美的法语朗诵
让我们来看一下
法语系的同学们
在北语的法语学习中
有什么样的感受体会吧
我在北语学法语
Yan
北语素有"小联合国"的美称,多国学子汇聚在此,走在梧桐大道,可以领略一年四季的不同风情。
法语系是一个温暖有爱的大家庭,这里的老师和外教有深厚的学术涵养和优秀的教学质量,感觉自己也能参与到法语系的成长与建设中,很幸运在北语法语系度过难忘的大学时光。
Milo
在北语学习法语很幸福,你可以在留学生随处可见的校园寻找自己的语伴来练习口语,每个专业老师都十分耐心,讲解的还非常清楚,回答问题很及时,专业设备也很完备,还会组织一些法语活动,很有趣,也很有意义,总之法语学习真的是十分愉快啦。
Clarence
给我印象较深的老师是王秀丽老师,她是我的论文导师,她批改论文很认真,经常1天就改好3000字左右的文字,并给出很有针对性的建议。在我遴选和出国期间王老师也给予了我很多的帮助。
在我看来,她是一位学者型的老师,在她的带领下,我逐步掌握了语言学科研的基本方法,弥补了学术研究领域的空白。
学习干货分享
Radio France Internationale
每日法语听力APP
沪江法语网站
法语学子vlog
注:由于疫情原因,视频中大部分内容在家里完成
——北京语言大学法语专业介绍
一、专业概况
法语专业自1964年北京语言学院建立之初就开始招收本科生,是我校资格最老的专业之一,2004年开始招收硕士研究生,2011年建系,2014年开始招收博士研究生。
北京语言大学法语专业旨在培养具有扎实良好的法语基本技能,能在涉外部门、企事业单位从事法语翻译、经贸业务等工作的高级技术应用性专门人才。
经过近半个世纪努力与发展,本专业已为国家培养了数以百计的法语人才,成为了中国高校专业教学质量优良的教学单位,是为数不多的教育部特色专业建设点,北京语言大学重点哺育学科,有着成熟的硕、博士生培养体系的,涵盖三个教学层次,包括本科生四个年级,硕士研究生三个年级,博士研究生四个年级。
二、师资力量
法语专业一直以来都具有着优秀的教学团队,扎实的本科基础教学,师资力量雄厚,从法语系老一辈的先驱学者:盛成、袁树人、马河清、胡玉龙、刘和平、乔承伟等,到法国文学、文化的领军人物黄晞耘教授星光璀璨,贵如珍宝。
到2010年建系后的两届系主任:王海燕副教授(2010-2014)与王秀丽教授(2014-至今),敦睦博学, 致远任重。
再到一批新生代的青年教师:李岩、刘娟娟、胡霄钦、郭玉媛,全部拥有国内外名牌大学语言学、文学博士学位。
此外,先后还有8位外籍教师:Julien PORTIER、Matthieu BERTRAND、Lionel SPINOSA、Guillaume TOPUZ、Gabriel BORTZMEYER、Ida LEGAGNEUR、Igor YAKOUBOVITCH、Veronique GOBLET、Hervé BERHAUT、Alexandre VINCENT、Olivier,以及比利时、加拿大魁北克等多位实习外籍教师在法语系工作。
他们都具有着扎实的教学基本功与一流的学术能力,为中国法语教育贡献了10余部教材,20余部语言文学研究专著以及100余篇学术文章,共同为法语专业的传承与发展奠定了坚实的基础。
三、培养特色
北京语言大学法语专业秉承“夯实基础,开放创新”的教学理念,坚持为国家培养国际化、复合型、应用型、创新型人才为目标,紧跟时代发展,科学设置课程,不断改革创新,共开设包括法语视听说、法语词汇语法、法国概况、法国文学、中法文化对比、经贸法语、法语口笔译、语言学导论、多媒体新闻法语、法语与计算机自动处理等40余门课程。
其中,多媒体新闻法语和法语与计算机自动处理是为适应大数据人工智能时代的发展,根据国家高校本科教学标准专门设立的两门新课程,领先于全国其它开设法语专业院系。
法语专业课程全部采用法国原版进口教材, 注重掌握扎实的语言基本功及丰富的法国思想文化知识。课后提供多渠道实习,鼓励学生参加各项实践活动,邀请中外专家举办主题丰富的讲座,涵盖法国艺术、文学、教育、经济、政治、生活等诸多领域。讲座内容紧跟学科领域前沿,开拓学生视野,培养创新精神。
赛伯乐《法语国家与世界语言使命》讲座
《探秘拿破仑欧洲游》讲座
学术讲座现场翻译
丰富多彩的法协活动
<滑动查看更多>
四、学生发展
凭借北语国际交流实力,北语法语系与法国里昂第三大学、里昂高等师范学院,里昂政治学院、格勒诺布尔政治学院、雷恩政治学院、冈城大学、拉罗歇尔大学、特鲁瓦高等商学院、巴黎第三大学、斯特拉斯堡大学、巴黎高师和巴黎口笔译高等翻译学院都有着深入的合作与交流, 有本科3+1项目,硕士1+2项目,数量众多的专业和交换项目为学生提供大量的交流学习机会。
北语法语系学生具有着扎实的语言基础、开阔的国际视野,丰富的专业知识、出色的跨文化沟通能力,具有权利与义务均衡精神、责任与契约精神,在全国各项竞赛活动中斩获各类奖项,在各类实践活动中,深受社会各界的一致好评,在外交部遴选、研究生保送及考试中表现突出、成绩优异,在外交,经济、教育、文化、旅游、新闻等各个领域工作岗位中能力突出,成为中法交流的中坚力量。
我校优秀毕业生刘欣怡
在全国法语专业第十三届硕士生论坛上获得奖项
我校17级硕士生康兴
在全国法语专业第十三届硕士生论坛上获得奖项
我校学生在“全国配音大赛”上获得优异成绩
我校学生在“全国法语风采大赛”上获得优异成绩
<滑动查看更多>
Ce n'est pas le réveil qui me réveille chaque matin,c'est le rêve.
每天叫醒我的不是闹钟,
是梦想。
北语,是个追梦的好地方。
点击此处可跳转【微私语】西班牙语篇
想要了解北京语言大学外国语学部的更多信息
可以扫描下方二维码
【微私语】栏目
通过多样化的内容展现北语的专业风采;
通过学生的真实体验分享北语的专业生活;
通过丰富的官方介绍凸显北语的专业特色;
微私语,与你讲一个有关专业魅力的故事。
文案 | 北京语言大学招生办公室
陈国厅 金相旭 刘杰瑞
图片 | 北京语言大学招生办公室网络
视频 | 金相旭
录音 | Enzo
排版 | 刘杰瑞
出品 | 北京语言大学招生办公室
北京语言大学招生宣传协会