习主席的句子相信大家了解得不少,可是怎样让自己显得国际范儿?用英语怎么表达?这些大家都知道吗?不怕,今天文宣君就带着大家一起,用英文重温这些金句吧!
01
不忘初心、继续前进
CRI:
We will remain committed to our mission, and continue to forge ahead.
CCTV:
We should not forget the original aspiration and will carry on.
02
新故相推,日生不滞
CRI:
We will remain committed to our mission, and continue to forge ahead.
CCTV:
We should not forget the original aspiration and will carry on.
03
天上不会掉馅饼
CRI:
No fruit will be reaped without hard work.
CCTV:
Pie doesn’t fall from the sky
04
小康路上一个都不能掉队
CRI:
We will make sure that no one is left behind on our way to prosperity.
CCTV:
No one should be left behind on the road to a moderately prosperous society!
05
大家撸起袖子加油干
CRI:
The nation remains mobilized for brand new endeavors
CCTV:
We roll up our sleevesand work with added energy
06
世界大同,天下一家
CRI:
The world is a commonwealth
CCTV:
Everyone belongs to one family in a united world.
“不忘初心”用英文又该怎么说?
十九大报告外文翻译专家告诉你!
新时代中国特色社会主义
Socialism with Chinese Characteristics! for a New Era.
不忘初心,方得始终
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
登高望远,居安思危
Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
全面从严治党
Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.
坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”
We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.
不想腐的堤坝正在构筑
Moral defenses against corruption are in the making.
行百里者半九十
The last leg of a journey marks the halfway point.
大道之行,天下为公
We should pursue a just cause for common good.
打铁还需自身硬
It takes a good blacksmith to make steel.
以上这些句子
大家都学到了吗?
说不定考试的时候能用到哦!
新的一年
大家撸起袖子加油干吧!
来源于CommonTalk