华北理工大学轻工学院解斌老师作品入选《2018中国诗歌选》

华北理工大学轻工学院
内容摘要:
速读文章内容
华北理工大学轻工学院解斌老师作品入选《2018中国诗歌选》

华北理工大学轻工学院

华北理工大学轻工学院国际语言学院教师解斌作品入选《2018中国诗歌选》

此书入选了郑愁予、余光中、莫言、李瑛、林莽、臧棣、叶延滨、商震、树才、欧阳江河、梁小斌,黄灿然、梁平、罗振亚、郁葱、车延高、海男、简明、王小妮、张曙光、雷平阳、傅天琳、胡弦、王家新,龚学敏、伊蕾、马启代、余秀华、章洪波、大解、潘洗尘、黄亚洲、刘向东、朵渔、庞培、西渡、黄礼孩、桑克、车前子、汤养宗、余怒、李南、陈先发、西川、翟永明、安琪、于坚、桑恒昌等当代文学界与学术界名人的作品。

华北理工大学轻工学院

解斌:字淳博,河北唐山人,毕业于河北师范大学,文学硕士,现任教于华北理工大学轻工学院国际语言学院。中国诗歌学会会员,中国翻译协会会员,中国先秦史学会国学双语研究会会员。名字被收入中国80后作家诗人人名巡展和中国网络诗人档案。2014年受邀参加第七届届河北省青年诗会。研究兴趣:英美文学,中西文化,诗歌翻译。著有《解斌文集》,主编《英美诗歌选译集》,担任《中国当代爱情诗选》和《80后文学选文集·诗歌卷》的编委。曾参与创办中国当代诗人网络论坛和《中国当代诗人》杂志,任诗歌和翻译栏目负责人。曾任《悦读》杂志编辑。现担任《翻译中国》编审。参与创办《译原电子杂志》,由翻译家江枫题词,主持中诗英译和英诗汉译,聆听经典,中国当代诗歌选,译原论道等栏目。近年来多次荣获省级各类英语竞赛优秀指导教师称号,在2019年希望之星全国总决赛中辅导学生获奖,荣获优秀指导教师称号。先后讲授英美国家概况,研究生医学英语,英美文学,英语小说,英语诗歌,中国文化,西方文化等课程。发表文学作品和学术论文若干篇。

解斌部分作品摘选:

华北理工大学轻工学院

当我踏上火车

作者:解斌译者:石永浩

When IBoarded theTrain

By XIE Bin

当我踏上火车

回头再看一眼

多少苦楚,多少泪痕

都已不在,只剩下

自己望着窗外

When I boarded the train

And glanced back

So many sorrows, so many tears

All vanished, except

Me gazing out of the window.

当我踏上火车

回头再看一眼

多少面庞,多少欢娱

都已不在,只剩下

一颗不甘平庸的心

独自咚咚跳动

When I boarded the train

And glanced back

So many faces, so many laughs

All vanished, except

An aspiring heart

Beating strongly

当我踏上火车

回头再看一眼

湖畔的杨柳枝头

鸟儿成双嘤嘤啼鸣

都已不在,只剩下熟悉

又不属于自己的地方

When I boarded the train

And glanced back

Pairs of birds chirping

On lakeside willow branches

All vanished, except the place

Familiaryet not belonging to me

当我踏上火车

回头再看一眼

已悟尽了人世的

苍凉与无奈,或许

是最后一次回眸

从此不再回来

When I boarded the train

And glanced back

I had fully tastedin the world

Sadness and helplessness

Maybe,that wasthe last glance back

Never again

思念

作者:解斌译者:石永浩

一缕秋风吹过脸上的泪干了凝望夜空浩瀚无垠一颗闪闪发亮的星星仿佛是爷爷的笑脸慈祥、安宁温暖了我冰冷的心AwispofautumnbreezeBlowsTearsonmycheeksdryIgazeatthenightskySoboundlessAstaristwinklinglikeGrandpa’ssmileSoamiable,sosereneWarmingupmyicyheart夜已深人散尽我还在望还在望星星满天的星星都变成了爷爷的眼睛DeepisthenightPeopledispersedIStillGazeStillGazeAtthestarsWhich’vebecomeGrandpa’seyes

喜鹊

作者:解斌译者:吴伟雄

喜鹊

在我们眼里

一直是

吉祥的象征

今天我看见

它喙死了

一只

小麻雀

叼着小生命

飞向大丛林

Magpies

Magpies

Have been, in our eyes

Since always,

Auspicious symbols.

But I saw today

ONE beaked to death

A bird

Of sparrow,

Holding the life little,

Flying to Jungle.

苏州印象

作者:解斌译者:任诚刚

透过了阁窗

你对镜梳妆

一抹嫣红

青花布衣裳

相触的目光

一扫了哀怨与惆怅

于是乎

我做主角

再活一回西厢

ImpressionofSuzhouThroughtheboudoirwindow,Iwatchyoumakingupinattireshow.Reflectingfromthemirroryourcheeksinredglow,Ingorgeousblueandwhitedress,Atouchofeachattractedeyes,Sweepsawayanymelancholyandsorrow.Letmyselfgo,Becomingaleadingactor,TorelivetheRomanceofWesternChamber.

狼王

作者:解斌译者:王克明

冰天雪地的狼王原始的野性杀气的目光统领群狼丛林莽莽它站在山巅任怒嚎的冷风嚣张、猖狂……LordoftheWolvesDominatingoverthevastfreezingland,LordoftheWolvesisbarbarousinnature.Withhisformidablepiercingeyesight,Hetakestheleadofhisherd.Amidstthejunglesandforests,TheLordstandshighonthemountaintopIndefianceofthelashingcoldwindhowlingandrampant

2019高考专科批次报考陆续开始

来本科院校读专科

好专科 来轻工

欢迎考生及家长咨询报考

欢迎报考华北理工大学轻工学院

全国先进独立学院

16个专科 70个本科

华北理工大学轻工学院

招生咨询QQ群

322185029

招生咨询电话

0315-7877288

0315-7877266

华北理工大学轻工学院

报考超链接:

华北理工大学轻工学院2019年分省分专业招生计划(统招专科)

华北理工大学轻工学院2019年招生章程,欢迎莘莘学子报考我院!

华北理工大学轻工学院2019年分省分专业招生计划(本科),欢迎报考

华北理工大学轻工学院2019版宣传片 欢迎全国各地学子报考!

华北理工大学轻工学院

华北理工大学轻工学院

写留言鸭,在看点这里鸭

华北理工大学轻工学院

首页

文中提到的大学

相关内容

最新发布

专题合集

艺考培训-河北本科院校-华北理工大学轻工学院-微高校-院校号-华北理工大学轻工学院-华北理工大学轻工学院解斌老师作品入选《2018中国诗歌选》