作者:泰戈尔
朗读者:刘林枫
Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,
youalsomissthestars.
如果你因失去了太阳而流泪,
那么你也将失去群星了。
Thetreescomeuptomywindow
liketheyearningvoiceofthedumbearth.
绿树长到了我的窗前,
仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
ThesungoestocrosstheWesternsea,
leavingitslastsalutationtotheEast.
当太阳横过西方的海面时,
对着东方留下他最后的敬礼。
Thefishinthewaterissilent,
theanimalsonthelandarenoisy,
andthebirdsintheairarethesingers.
Butmanhasinhimthesilenceofthesea,
thenoiseoftheearthandthemusicoftheair.
水里的游鱼是沉默的,
陆地上的兽类是喧嚣的,
空中的飞鸟是歌唱者的。
但是,人类却兼有海里的沉默、
地上的喧嚣与空中的音乐。
Wereadtheworldwrong
andsaythatitdeceivesus.
我们把世界看错了,
反说它欺骗了我们。
Letlifebebeautifullikesummerflowers
anddeathlikeautumnleaves.
使生如夏花之绚烂,
死如秋叶之静美。
Yourvoice,myfriend,wandersinmyheart,
likethemuffledsoundofthesea
amongtheselisteningpines.
我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,
像那海水的低吟声
缭绕在静听着的松林之间。
Thecloudstoodhumblyinacornerofthesky.
Themorningcrowneditwithsplendour.
白云谦逊地站在天之一隅。晨光给它戴上了霞彩。
Timeisthewealthofchange.
Buttheclockinitsparody
makesitmerechangeandnowealth.
时间是变化的财富。
时钟模仿它,
却只有变化而无财富。
Mythoughtsshimmer
withtheseshimmeringleaves
andmyheartsings
withthetouchofthesunlight;
mylifeisgladtobefloating
withallthingsintheblueofspace,
intothedarkoftime.
我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;
我的心灵因有了这日光的抚触而歌唱;
我的生命因偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝、
时间的墨黑中而感到欢快。
朗读者简介
刘林枫
我校文化与传媒学院英语专业在读大三学生,学习成绩优异;香港君行OCIVA国际义工旅行2018年巴厘岛项目体验官,君行OCIVA第二季“校园创变者”成员;学生组织的负责人,曾任职于校学生会办公室副主任,校主持团成员,多次主持大型晚会;校英语社团创始人兼任荣誉社长,负责社团授课,开设了晨读活动,在校园内掀起了学习英语的狂潮。
征集令
如果你满腹经纶却无处施展如果你嗓音独特却无人赏识这里便可以为你提供一个舞台喜欢创作和喜欢朗读的小伙伴你还在等什么快联系小编吧~我们不仅征稿而且征声音!全校师生都可报名加入(报名及咨询QQ:485546832)
图片来源/董念
策划/大通社新媒体部
实习编辑/孙雪阳 李莹 杜潇 梁宏意
编辑/董念
责任编辑/邱宇
投稿邮箱/2167453142@qq.com
审核/DZ