今天(11月6日)上午,欧洲翻译学会前主席、墨尔本大学翻译学教授安东尼·皮姆(Anthony Pym)为我院外国语系师生作了题为《如果人人都能翻译,世界将会怎样?》的精彩报告。2017级英语专业百余名师生现场聆听。
安东尼·皮姆教授
报告从机器翻译的本质、人工翻译和机器翻译的质量比较、翻译数据库的质量和数量等三个方面作了详细介绍。安东尼·皮姆教授深入分析了机器对不同职业,尤其对翻译的影响,讨论和回应了当前有关机器翻译的观点,并展望了职业译者的未来。他认为,机器翻译不断发展会给翻译带来新的变化:未来译者的身份会更加多元,翻译工作还将包括译前译后编辑、翻译项目管理、术语管理、数据库管理、技术写作等,人工加机器辅助翻译将成为未来的主流工作模式。
讲座现场
讲座结束后,安东尼·皮姆教授就机器翻译的运用、文化负载词的翻译、墨尔本大学研究生的申请等问题与师生进行了交流和探讨。
- END -
来源丨长江大学文理学院官网
编辑丨吴神鞭