红了绿了——国际女性艺术展
Red and green-International Female Art Exhibition
前言
Foreword
萧也
我们身处一个否定的时代,否定做为一种意识状态早已汇聚成集体意识并深深地根植于每个人的潜意识中;这种否定意识与思潮人们给了它一个名称叫后现代主义;后现代主义聚合起前所未有的否定性力量,这个力量的威力犹如一颗无声的原子弹,推毁了几千年来人们精心建构的文化大厦;当这座曾经为所有人所仰望的价值大厦被炸掉以后,我们剩下的是遍地的碎片、满眼的残砖破瓦;如是,在艺木领域,艺术家们所能做的、就好象只能是捡拾和玩味那些碎片;艺术表现的碎片化、观念的异化与反艺术化就成了这个时代的艺术特征;但否定之否定做为规律,否定之后必有新的否定,人终究是人,人的基本特性是一种永不满足的超越性;如今,这个再次否定的意识已悄然而生,很多艺术家已开始意识到玩味这种废墟的碎片并非艺术出发时的本意;我们须要再次走出,走出这片令人迷茫的无目标的空地,或是慢慢重建新的艺术圣殿,或是将这些碎片重合起来恢复昔日艺术城堡的美景;无论是重合碎片还是新建圣殿,都是希图超越现状的一种努力。
We are in an era of negation, which, as a state of consciousness, has been converged into collective consciousness and deeply rooted in the subconscious of everyone. This negative consciousness and idea are named post-modernism. The postmodernism aggregates unprecedented negative power, the power of this force is similar to a silent atomic bomb, destroying the culture building elaborately constructed by the massed for thousands of years. When this value building ever worshiped is blown off, strewn debris and eyeful residue bricks and rubbles are left to us. If yes, what the artists can do in the field of art wood is as if they are only capable gathering and pondering the pieces. Artistic expression fragmentation, concept alienation and anti-artistic tendency have become characteristics of arts in this era. However, as the law for the negation of negation, it is certainly there is new negation after the negation, after all, human being are creatures, and basic characteristic of the human being is a kind of transcendence never satisfied. Presently, this type of re-negation consciousness quietly generates, many artists have begun to realize the pondering on fragments of ruins is not genuine intention of the art. We need to go out again, get out of this piece of confusing and armless vacancy, or slowly rebuild new art temple, or fuse these debris to restore beautiful scenery of old art castle. Both the fusing of debris and the new building of art temple are types of desires to transcend the status quo.
本次国际女性艺术展中的大部分作品,就让我感受到了试图走出碎片区的憧憬;艺术家们以女性所特有的艺术感性与表现手法的丰富性表达了她们对“艺术是美的理念的感性显现”这一信念的回忆;虽然这些作品所散发出来的还只是一束微小的闪光,但这光也许是信号光;因为人的个性中同时显现一种普遍性,即从这个群体中可窥见到艺术家们的普遍心态,看到开始重生回归艺术本源的可能性,这个本源就是人性中对美的永恒渴望;这种对美的渴望虽然可能一时被扭曲、被遮蔽、甚至被粉碎,但仍有复原与重生的可能;人之本性就是永远向前,如此看来、超越目前的艺术状态就是一种必然。
Most of international women art works show this time enables me to feel the desire of attempt to get rid of debris area. Artists express their recalls of belief that the art is perceptual manifestation of aesthetic philosophy by virtue of art sensibility peculiar to women and the richness of expression technique. What these works emit is just a bunch of tiny flash, but this may be a signal light. Because person's personality simultaneously shows a type of universality, that is, general state of mind of artists can be glimpsed from the group, the possibility that the rebirth returns to art origin can be viewed, and the origin is eternal desire for the wonderfulness in the human nature. The desire for beauteousness may temporarily be distorted, obscured or even shattered, but it still possible recover and rebirth. The mature of human being moves forward forever, in this way it is a kind of inevitability to surpass current state of art.
主办单位:宁波市文化馆
Organizer: Ningbo City Cultural Center
协办单位:宁波市妇女联合会
Co-organizer: Ningbo Federation of Women
艺术顾问:顾黎明、孟禄丁、沈敬东、Rafale De Pool/哈非尔·德·保罗(法国)
Artistic advisers: Gu Liming, Meng Luding, Shen Jingdong, Rafale De Pool (France)
总策划:林红
Planner: Lin Hong
策展人:马一鹰
Curator: Ma Yiying
策展助理:鹭鸶
Assistant planner: Coral Lu
艺术总监:姚剑峰
Artistic directors: Yao Jianfeng
组委会:徐晗、周文红、俞路、冯恺祺、庞炳新、黄绅达
Member of organizing committee: Xu Han, Zhou Wenhong,Yu Lu,Feng Kaiqi, Pang Bingxin, Huang Shenda
开幕时间:2015年03月07日晚上七点
Opening time: March 07, 2015, PM 7:00
展览时间:2015年03月07日-2014年03月23日
Exhibition time: March 07, 2015-April 05, 2015
展览地址:宁波市文化馆117当代艺术中心(宁波市海曙区药行街117号)
Exhibition address: No.117, Yaoxing Street, Haishu District, Ningbo (No. 117, Yaohang Street, Haishu District, Ningbo City)
学术支持单位:中华人民共和国文化部、中国国家画院、中国抽象艺术促进沙龙
Academic Supporting Units: Art Department of the Ministry of Culture of the P. R. C, China National Academy of Painting, China Abstract Art Promotion Salon.
合作单位:深圳市形格行形象设计有限公司
The cooperation unit:Shenzhen Singeson Image Design Co., Ltd.
参展艺术家(按汉语拼音排序):陈金芬、狄智奋、房丽媛、何曦、戚晔、钱荣荣、王葱葱、王晓涓、王雪树、汪玉砚、翁赟烨、伍恬谊、许琦、许玉滢、张桂烨、侯珊瑚(旅美)、谭逦嘉(旅法)、汤却兮(旅英)、尹一菱(旅美)、崔鹂(韩国)、德妮丝(澳大利亚)、林月慧(美国)、赫尔塔·米哀思呢(德国)、咗笛·琳姬绸(牙买加&美国)、媃拉·欧特苟(阿根廷)、帕梅拉·丝微耳(以色列)、瑞莲(爱尔兰)、草间弥生(日本)
Artists participating the exhibition(ordered according to Chinese phonetic alphabet):
Chen Jinfen, Li Zhifen, Fang Liyuan, RACELAR HO, Qi Ye, Sisu, Wang Congcong,Wang Xiaojuan, Wang Xueshu, Wang Yuyan, Weng Yunye, Wu Tainyi, Xu Qi, Xu Yuying, Zhang Guiye, Hou Shanhu (living in the United Staes), Tan Lijia (living in France), Uchercie Tang (living in the United Kingdom), Elaine .Y. Yin(living in the United Staes), Choi-Rye (South Korea), Denise Keele-bedford (Australian), Grace Lim (American), Hertha Miessner (German), Jodie Lyn-kee-Chow (Jamaican/American), Laura Ortego (Argentinan), Pamela Silver(Israel), Rui Lian (Ireland), Yayoi Kusama(Japanese)
参展艺术家作品与简历(拼音排序):
Works and Resumes of Artists participating the exhibition (ordered according to Chinese phonetic alphabet):
陈金芬:出生于浙江宁波。1996年毕业于杭州师范学院美术教育系。清华大学美术学院绘画系油画专业硕士在读。
Chen Jinfen: Born in Ningbo, Zhejiang Province. She In graduated from Fine Arts Education Department of Hangzhou Normal University. Currently she is studying the painting master for painting oil for Academy of Fine Arts, Tsinghua University.
狄智奋:1968年出生。硕士、副教授。现任宁波大学艺术学院副院长。
Di Zhifen: Born in 1968m Master's degree, associate professor, the vice President of College of Art, Ningbo University.
房丽媛:1985年出生于山东济南。毕业于四川美术学院版画系并获硕士学位,山东省美术家协会会员、中国高校美术家协会会员,现居北京。
Fang Liyuan: Born in 1985 in Jinan, Shandong. She graduated from Print Painting Department, Sichuan Fine Arts Institute and received the master's degree, a member of Shandong Artists Association and Chinese Artists Association of Colleges and Universities, and now she is living in Beijing.
何曦:出生于广东广州。毕业于广州美术学院环境艺术设计系。职业艺术家。现居广州。
RACELAR HO: Born in Guangzhou, Guangdong, graduated from Environmental Art Department, Guangzhou Academy of Fine Aet, and a professional artist, living in Guangzhou now.
戚晔:出生于浙江宁波。毕业于中国美术学院视觉传达研修班。现居宁波。
Qi Ye: Born in Ningbo, Zhengjiang, graduated from visual communication seminar, China Academy of Art, living in Ningbo now.
钱荣荣:出生于青岛。曾就读四川美术学院。2010年建立FREEidea创想联盟;2012年创建实验艺术团体“光小组”,并创作装置、实验影像、集体行为作品;2014年参与制作综合纪录片《人事》,任副导演、执行策划;2014年参与拍摄独立电影《方法论》,任总监制;2014年创办《前额叶》实验艺术刊物。主要媒介:装置、绘画、实验影像、手机摄影、诗。
Qian Rongrong (Sisu): Born in Qingdao, ever attended Sichuan Fine Arts Institute. Sisu set up FREE idea creation union in 2010, set up “Light Team, an experimental art group in 2012, and built creation facilities, experimental image and collective behavior works. Sisu participated in developing “Human Resources Event”in 2014, a synthesis documentary and acted as the assistant director and executive planner, join in the shooting of “Methodology”, an independent film, acting as general supervisor, and founded “Qian Eye”(Chinese Pinyin) experimental journal in 2014. Major mediums: Facility, painting, experimental image, mobile photography and poetry.
王葱葱:1971年出生于温州永嘉。2005年毕业于杭州师范学院,获硕士学位。2013年结业于中央美术学院贾又福山水画创作高级研究班。浙江省美术家协会会员、浙江省水彩画家协会会员、浙江画院研究员、浙江省陆俨少研究会会员。现任职于宁波沙孟海书学院,副教授。民革党员。
Wang Congcong, born in Yongjia, Wenzhou in 1971, graduated from Hangzhou Normal University in 2005 and was awarded with the master's degree, completed senior seminar of Jia Youfu Mountains-and-waters Painting Creation of China Central Academy of Fine Arts, a member of Zhejiang Artists Association and Zhejiang Watercolor Artists Association, the researcher of Zhejiang Painting Academy, and the member of Zhejiang Lu Yanshao Seminar, currently takes office in Sha Menghai Calligraphy Academy, professor assistant and a member of The Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang.
王晓涓:独立摄影师。出生于北京,现居宁波。Wang Xiaojuan: Independent photographer. Born in Beijing, now live in Ningbo.
王雪树:出生于辽宁大连。毕业于天津美术学院中国画学院。职业画家。现居天津。
Wang Xueshu, born in Dalian, Liaoning, graduated from Chinese Painting College, Tianjin Academy of Fine Arts, professional painter, and lives in Tianjin currently.
汪玉砚:1979年出生于重庆。1999年毕业于四川美术学院附中;2003年毕业于四川美术学院中国画系。四川当代油画院特聘画家。现为巴渝文化会馆副馆长、策展人、艺术总监。
Wang Yuya, born in Chongqing in 1979, graduated from Attached Middle School of Sichuan Fine Art Institute, graduated from Chinese Painting Department, Sichuan Fine Art Institute, specially invited painter of Sichuan Contemporary Oil Painting Academy, and hold posts of associate director, planner and artistic director of Chongqing Culture Club.
翁赟烨:1985年出生于浙江宁波。2008年毕业于中国美术学院中国画系人物专业。现工作生活于宁波。
Weng Yunye, born in Ningbo, Zhengjiang in 1985, graduated from the Figure Major, Chinese Painting Department, China Academy of Art, currently lives in Ningbo.
伍恬谊:1979年出生于广州。毕业于深圳大学艺术学院。职业艺术家。现定居深圳。
Wu Tianyi, born in Guangzhou in 1979, graduated from Academy of Arts, Shenzhen University, serves as professional artist, and settles down in Shenzhen now.
许琦:1981生于山西临汾。1999-2003年山西大学美术学院,获文学学士、法学学士双学位。2004-2007年天津美术学院油画系,获得文学硕士学位。2013-2014年中央美术学院骨干教师访问学者。2008至今任教于天津美术学院。
Xu Qi, born in Linfen, Shanxi in 1981, attended College of Fine Arts, Shanxi University from 1999 to 2003 and was awarded with double degree including Bachelor of Arts and Bachelor of Laws,, attended the Oil Painting Department, Tianjin Academy of Fine Arts was awarded with Master’s Degree of Arts, acted as backbone teacher and visiting scholar of Central Academy of Fine Arts from 2013 to 2014, and holds the post of teaching in Tianjin Academy of Fine Arts from 2008 till now.
许玉滢:出生于广东广州。职业画家。现定居深圳。
Xu yuying, born in Guangzhou, Guangdong, professional painter, settles down in Shenzhen now.
张桂烨:1973年出生于浙江瑞安。1993年毕业于浙江师范大学美术系;2003年天津美术学院油画研修班结业;2009年赴法国巴黎国际艺术城研修,并在意大利、德国、西班牙、荷兰、比利时等国进行艺术交流;2010年毕业于中国美术学院油画系,获艺术硕士学位;2011年受奥地利联邦总理府文化部的邀请,进行为期三个月的艺术研讨。浙江省美术家协会会员,宁波市美术家协会常务理事。现居宁波。
Zhang Guiye, born in Rui’an, Zhejiang in 1993, graduated from Fine Arts Department, Zhejiang Normal University, completed courses of oil painting seminar of Tianjin Academy of Fine Art in 2003, visited France and attended Paris International Arts Centers in France in 2009, and conducted arts communications in Italy, Germany, Spain, Holland, Belgium, gradated from Oil Painting Department, China Academy of Art in 2010 and received the master degree of art, and took the art discussion with the duration of three months under the invitation of Culture Division.
侯珊瑚:1962年出生于北京。1983年毕业于解放军艺术学院美术系油画专业。1993年至今生活居住于美国和中国。
Hou Shanhu, born in Beijing in 1962, graduated from Oil Painting Major, Fine Arts Department, People's Liberation Army Academy of Arts, live and travel between the United States and China.
谭逦嘉:字影沁,1990年出生于湖南长沙。2006-2009年广州美术学院附属中学;2009-2013年广州美术学院中国画学院壁画系,获文学学士;2013年11月至今在法国鲁昂高等美术学院攻读艺术硕士。
Tan Lijia, also goes by the name of Yingqin.Tan was born in Changsha City,Hunan in 1990.Tan studied art since she attended the High School affiliated to Guangzhou Academy of Fine Arts in 2006,and continue to study her Bachelor degree in mural painting major in Chinese Painting Department,Guangzhou Academy of Fine Arts.Tan was admitted to the Rouen Academy of Fine Arts in France in the November of 2013 and have been studied for their MFA degree till now.
汤却兮:出生于江西上饶。毕业于中央戏剧学院舞台美术专业。现居英国。
Uchercie Tang, born in Shangshao, Jiangxi, graduated from the Major of Stage Art, Central Academy of Drama, now lives in the United Kingdom.
尹一菱:1991年出生于四川成都。2009年毕业于中央美术学院附属中等学校。同年以第一名考试成绩进入英国伦敦中央圣马丁艺术与设计学院,因对美国摩登艺术的向往,2011年再次以第一名考试成绩转入美国纽约普瑞特艺术学院。
Elaine .Y. Yin, born in Chengdu, Sichuan in 1991, graduated from Secondary School Affiliated to China Central Academy of Fine Arts in 2009, admitted by Central Saint Martins College of Art and Design in London, the United Kingdom with the first grade of exam test, and was further transferred to Pratt Institute of Design in New York, the United States with the first grade of exam test in 201l because of her dream for American modern art.
崔鹂:1984年出生于韩国。2008年毕业于韩国中央大学校韩国画系。2013年毕业于中国中央美术学院版画系,硕士。现为韩国现代木版画协会会员、中国韩人美术协会副秘书长。
Choi-Rye, born in the South Korea in 1984, graduated from Korean Painting Department, Chun-Ang University in 2008, and graduated from the Printing Painting Department, China Central Academy of Fine Arts in 2013, and received the master degree, currently acts as the member of Korean Modern Wood Engraving, and deputy secretary general of Sino-Korean Artists Association.
德妮丝:1996年获博克斯希尔技术与继续教育造型艺术毕业证书;1999年皇家墨尔本理工大学艺术学士;2002年皇家墨尔本理工大学美术硕士。职业画家。
Denise Keele-Bedford: 1996 Diploma of Arts(Visual Arts), 2000 Bachelor of Fine Arts with Distinction, 2002 Master of Fine Art – Royal Melbourne Institute of Technology.
林月慧出生于马来西亚,毕业于英国鲁墩北浮迩大学,旅居美国多年。她善于以各种艺术媒体穿梭东西方哲学与艺术传统之间。林月慧是俄罗岗国际女艺术家核心艺术集团董事会成员,荣获美国波特兰艺术和文化协会颁发独立艺术家特别成就奖、苏州市长办公室与国际事物所颁发艺术与文化交流和作品赠送感谢奖状。
Grace Lim was born in Malaysia and graduated from the University of Bedfordshire, Luton in UK. She currently lives in the United States. Grace intermingles varieties of artistic media and shuttles between the Eastern and Western philosophy and art traditions. Grace was the board member of International Women Caucus of Art Group and she won the Independent Artist Achievement Award from the Regional Arts and Culture Council in Portland. The Mayor office and International Affairs in Suzhou issued a certificate of appreciation for her contribution bridging the art and culture between Portland and Suzhou.
赫尔塔·米哀思讷在绘画和摄影间隙创作。她于1990-1996年间在德国慕尼黑美术学院进修绘画、新媒体创作和平板印刷。赫尔塔以硕士学位毕业,她是好几个艺术协会的董事成员。赫尔塔获得意大利米兰‘Premio Bice Bugatti’奖,并在2008年获得丹呐基金会颁发奖学金,她的作品被纳入在巴瓦利亚文化部推荐目录里。
Hertha Miessner operates in the interstices between painting and photography. She studied from 1990 – 96 Painting, Lithography and New Media at the Academy of Fine Arts in Munich, Germany and graduated with a diploma and M.A. She is the board member in several Associations of Art. She got the ‘Premio Bice Bugatti Prize’ in Milano, Italy— the Danner Foundation Award and in 2008 scholarships and catalogue promotion from the Bavarian Ministry of Culture.
咗笛·琳姬绸:出生于牙买加。自由艺术家。现居美国。
Jodie Lyn-kee-Chow was born in Jamaica, a freelancer, now lives in the United States.
媃拉·欧特苟是一名摄影师,1975 年出生在阿根廷,现居于布伊偌艾利斯市。媃拉在国家电影学院就读,毕业于摄影导演专业。2007年媃拉获得国家摄影展第二等奖, 2012年获得国家艺术基金颁发艺术成就奖,2013年她获得了‘大都会艺术基金奖’。
Laura Ortego is a photographer, born in Argentina in 1975 and currently working in Buenos Aires. She graduated as a Director of Photography at the National Film School. In 2007 she won the 2nd award at the National Exhibition of Photography. She received fellowships from the Metropolitan Arts Fund in 2013 and from the National Arts Funds for the Arts in 2012.
帕梅拉·丝微耳:出生于南非。在津巴布韦长大。从1973年开始居住于以色列。
Pamela Silver:Born South Africa,Grew up Zimbabwe,Lived in Israel from 1973.
瑞莲:出生于都柏林。1989年毕业于北爱尔兰阿尔斯特大学乔丹校区生物医学专业,理学硕士。作品被阿联酋皇室、迪拜旅游商贸部、阿联酋环保集团、爱尔兰驻阿联酋阿布扎比大使馆等机构或私人收藏。
Rui Lian, born in Dublin, she graduated from Biomedicine Department, Jordon College, University of Ulster in Northern Ireland and received the Masters of Science. Her works received private collections of royal family of United Arab Emirate, Travel Business Department of Dubai, Environmental Protection Group of United Arab Emirates, embassies of Ireland stationed in Abu Dhabi, United Arab Emirates and other agencies.
草间弥生:出生于日本长野县松本市。毕业于日本长野县松本女子学校。1956年移居美国纽约市,开始展露她占有领导地位的前卫艺术创作。是当代艺术最著名的代表人物之一、被誉为“圆点女王”。作品一直是艺术品市场上的热点,以510万美元的成交纪录成为在世的作品最贵的女艺术家。
Yayoi Kusama, born in Matsumoto, Nagano-ken, Japan, graduated from Matsumoto School for Girls in Nagano-ken, Japan. Migrated to New York in 1956, she started to show her futuristic art creation with leading position, one of most famous figures for contemporary art, received the fame of “Dot Queen”, her works are always hotspots on the market of art works, becoming the female artist with most expensive works living by virtue of transaction records at USD 5.10 million.
燕舟艺术
yanzhouart