国际立达丨双语知识盘点——限定版冬奥,春节不打烊

上海立达学院
内容摘要:
速读文章内容
国际立达丨双语知识盘点——限定版冬奥,春节不打烊

TheSpringFestival

神州大地迎冬奥

冰雪年味不可少

当世界的冬奥与中国的春节相遇

纯洁的冰雪掩映热烈的中国红

春节文化与奥林匹克文化的交织

必将给我们每一位中国人留下别样的春节记忆

也必将为世界留下难忘的中国记忆

上海立达学院

接下来

春节与冬奥的周边双语知识盘点来喽~

还不赶紧带着你身边的小伙伴

进来“充充电”

中国的十二生肖代表了十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。根据传说,人们当初和动物们开了一个会,最先到会的动物们就可以进入十二生肖。而身为猫最好的朋友,老鼠却没有把猫叫醒去开会。因此,它们之间的战争一直持续到今天。每一种动物有他们自己的“性格”。今年是虎年。

The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. According to legend, people held a conference with all the animals, informing them that they would pick the 12 to represent the zodiac. However, in spite of being fast, the cat was not picked as its then-close friend, the rat, did not wake it. This action sparked off a rivalry that continues till this day. Each animal represents a different "personality". This year is the year of Tiger.

上海立达学院

History

春节起源于商朝(公元前11-17世纪),为了庆祝全家团圆和表达对春暖花开的期盼,节日期间会准备丰富多彩的活动。中国的春节,也被称为农历新年,迄今已有四千多年的历史。对于中国人来说,这是规模最大,最重要的传统节日。不同地区和不同少数民族人们会用自己独特的方式庆祝这一传统节日。春节也是春天的开始,所以人们会举办各种仪式迎接春天的到来。

Originating during the Shang Dynasty (about 17th - 11th century BC), Spring Festival, which celebrates family reunion, is full of rich and colorful activities, and hopes with the advent of spring and flowers blossoming. Chinese Spring Festival, also called Lunar New Year, has more than 4,000 years of history. Being one of the traditional Chinese festivals, it is the grandest and the most important festival for Chinese people. People from different regions and different ethnic groups celebrate it in their unique ways.It is also the time that spring is coming, so people held all kinds of ceremonies to welcome it.

上海立达学院

Festivities Schedule

根据中国农历,人们从腊月二十四开始打扫屋子,二十六日杀猪宰羊等等。每一天都有不同的活动,所有这些活动将在正月十五结束。过年期间,每家每户都会做大扫除,购买丰富的食物,包括鱼肉坚果,水果糖果等。另外,春节必须买新衣服,尤其是给小孩子购买。门上贴上新对联和福字,窗户上还要贴上窗花。

According to Chinese lunar calendar, people start to clean the house on Dec. 24, butcher on Dec. 26th and so on. People have certain things to do on each day. These activities will end Jan. 15th of the lunar calendar.Every family does a thorough house cleaning and purchases enough food, including fish, meat, roasted nuts and seeds, all kinds of candies and fruits, etc.for the festival period. Also, new clothes must be bought, especially for children. Red scrolls with complementary poetic couplets, one line on each side of the gate, are pasted at every gate. The Chinese character 'Fu' is pasted on the center of the door and paper-cut pictures adorn windows.

上海立达学院

Winter Olympics Games

北京冬奥会将于2022年2月4日至20日举行,计划使用42个场馆,包括12个竞赛场馆、27个非竞赛场馆、3个训练场馆。其中,北京赛区有28个场馆、延庆赛区有4个场馆、张家口赛区有10个场馆。北京2022年冬残奥会将 于3月4日至13日举办,计划使用33个场馆。北京冬奥会包含15个竞赛分项、 109个竞赛小项。北京冬残奥会6个竞赛大项、78个竞赛小项。现代奥运与中国传统文化融合,从吉祥物和会徽到火种灯和火种台,北京2022年冬奥会的几乎每一个元素都蕴含着中国文化。

During the Olympic Winter Games Beijing 2022 slated for 4 February through 20 February, a total of 42 venues will be utilised, including 12 competition venues, 27 non-ompetition venues and 3 training venues. Among all these venues, 28 are located in Beijing Zone, 4 in Yanqing Zone and 10 in Zhangiiakou Zone. During the Paralympic Winter Games, scheduled for 4 March to 13 March a total of 33 venues will be used. The Olympic Winter Games Beijing 2022 is to encompass 15 disciplines and 109 events, while the Paralympic Winter Games will feature 6 sports and 78 events. The modern Games will get a traditional Chinese twist with various elements of the country’s culture at play. Nearly every element of the Beijing 2022 Winter Olympics, from the mascot and emblem to the flame lantern and cauldron, has something to do with Chinese culture.

上海立达学院

一起向未来

上海立达学院

TOGETHER FOR A SHARED FUTURE

“一起向未来”是2022年北京冬奥会和冬残奥会的官方口号。这个口号代表了人类命运共同体战胜全球挑战的力量。这一口号体现了团结和集体努力,体现了奥林匹克运动的核心价值观和愿景,以及追求世界团结、和平与进步的目标。

“Together for a Shared Future” is the official motto of the Olympic and Paralympic Winter Games Beijing 2022. The motto represents the power of the Games to overcome global challenges as a community, with a shared future for humankind. The motto demonstrates unity and a collective effort, embodying the core values and vision of the Olympic Movement, and the goal of pursuing world unity, peace and progress.

上海立达学院

今晚 筹备了六年的体育盛会

就要在北京拉开序幕了

春节遇上冬奥会

冰雪之约有了中国式的表达

让我们一起

筑梦冰雪 燃情冬奥

过一个丰富多彩的“奥运年”!

来源 | 国际交流中心

文稿 |李阳堂 林霓

编辑 | 张元 占家骏

指导|张洁华 龚冠宇 董菁琳

审核 | 张鹏年

往期回顾

上海立达学院

国际立达|海外师生送来新春祝福——惦念隔山海,山海亦可平

上海立达学院

实力宠你 | 年味!被天南海北的年夜饭馋哭了!

上海立达学院

除夕之夜,喜迎新春!立达学院祝您新春快乐!

求分享

求收藏

求点击

求在看

首页

相关内容

最新发布

专题合集

艺考培训-上海本科院校-上海立达学院-微高校-院校号-上海立达学院-国际立达丨双语知识盘点——限定版冬奥,春节不打烊