My devoted heart to teaching

西安翻译学院
内容摘要:
速读文章内容
My devoted heart to teaching

Youth is not a time of life, it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination,a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

西安翻译学院

My name is Li Jieying. On May 15, 2020, I joined the Public English Center of the School of English Language and Culture of Xi’an Fanyi University.

My first acquaintance with Xi’an Fanyi University originated from the well-known morning reading of thousands of students. After entering the post, I witnessed the grand scene of thousands of students reading in the early morning, which is indeed well-deserved.Every day the morning light is shining, the campus is full of sounds of reading.As a full-time English teacher, Icarefully guidedstudents' morning reading on time. The morning study of thousands of studentsis just a miniatureof theuniversity's good and strong learning atmosphere. In such an environment, it inspires me to work meticulously.

西安翻译学院

Almost every classroom in our university is equipped with multimedia equipment, and software and hardware are being updated with each passing day. This requires teachers to constantly adapt to the rapid development of the university. Since entering the university, what has improved me most is the use of smart classrooms. From being unskilled in the beginning, to the proficient application now, my teaching ability has improved significantly。

In the past year, the most impressive thing wasthat leaders ofall levels have carefully guided our work, cared about our lives, andIhada sense of belonging. In this big family, the teachersof our universityare not only experienced, but also dedicated, united and enterprising.

西安翻译学院

Czech educator Comenius once said: "Teacher is the most glorious profession under the sun." I love the sacred profession of teacher and will strive for it for life! I deeply understand that my future teaching path is still very long. In terms of teaching and scientific research, I still need to consult and learn more from other experienced teachers in order to make continuous progress. In daily teaching, Imust always keep in mind the dean Ding Zuyi’s love for children and stick to it. For the ideals of students and the trust of parents, we should be rigorous in academic research, be creative, respect human nature, care for the soul, unite and cooperate, and keep pace with the times. I will contribute my whole life to the development of Xi’an Fanyi university, and at the same time I will enable myselfto make progressat the same time!

Public English Center of the School of English Language and Culture of Xi’an Fanyi University .

西安翻译学院

拳拳之心 一心向学

我叫李洁莹,2020年5月15日入职于西安翻译学院英文学院公共英语中心。

对西安翻译学院的初识源于蜚声于外的万人晨读,入职后我亲眼目睹了万人晨读的宏大场面,的确名不虚传。每天晨光熹微中,校园里书声琅琅,我们作为代课老师,都会按时认真指导学生的晨读。万人晨读只是学校良好浓厚学习氛围的一个缩影,在这样的环境里,激励着我必须一丝不苟地工作。

我校几乎每个教室都安装了多媒体设备,并且软件硬件都在与日俱新,这就要求教师要不断适应学校的发展需要。入校以来,对我提升最大的是智慧教室的使用,自己从开始的不熟练,到现在熟练应用,教学能力明显进步!

一年来,我感受最深的是各级领导对我们工作悉心指导、对我们生活高度关怀,让我们拥有归属感。在这个大家庭里,团队老师不仅经验丰富,而且具有敬业、团结、进取的精神。

捷克教育家夸美纽斯曾经说过:“老师是太阳底下最光辉的职业。” 我热爱教师这一神圣职业,并将为之终身奋斗!我深深懂得,自己今后的教学之路还很漫长, 在教学和科研方面,还需要向其他有经验的老师多请教、多学习,使自己不断进步。日常教学中,要始终谨记丁祖诒老院长的爱生精神,并一以贯之。为了学生的理想,为了家长的重托,做到严谨治学,勇于创新,尊重人性,关爱心灵,团结协作,与时俱进。为西安翻译学院的发展做出贡献,同时使自己得以同步成长!

▲左右滑动,查看中文翻译

喜欢我,就给我一个“在看”

文 | 李洁莹

责任编辑 | 辛波

出 品 | 党委宣传部

首页

相关内容

最新发布

专题合集

艺考培训-陕西本科院校-西安翻译学院-微高校-院校号-西安翻译学院-My devoted heart to teaching