外国语学院简介
外国语学院成立于1984 年,是宝鸡文理学院建立较早的系部之一。现有英语和翻译两个本科专业及学科教学(英语)方向硕士点,并承担全校大学英语教学任务。设有英语系、翻译系、大学外语教学部、研究生教育发展中心、创新实践教育中心、考研辅导中心、翻译服务中心、基础教育研发中心等教学管理服务机构。拥有14个设备一流的语言实验室,以及翻译实训室、语言资料室、外语网络自学中心、同声传译实验室。拥有“英语语言文学”校级重点学科和翻译研究所。学院在岗专任教师83人,常年聘任外籍教师3-5人,现有全日制在校大学生912人,研究生29人。30年来,共为社会培养一万多名优秀毕业生。
外国语学院师资力量雄厚,95%以上的教师有研究生学历,具有高级职称的教师33人,具有中级职称的教师49人,校级学科带头人2人,高层次创新型专业技术人才8人,先后有31人在英国、日本、新加坡、美国、加拿大、南非等国家留学进修。近年来,师资队伍不断壮大,形成老、中、青相结合的教学、科研梯队,他们勤奋敬业,诲人不倦,教学科研硕果累累。
近年来,外国语学院教师共出版专著教材16部,发表论文共计300余篇,获批国家级项目2项、部级项目2项、省、厅级项目30余项、校级项目30余项,并荣获多项省、校级优秀教学成果奖、科研成果奖和宝鸡市哲学社会科学优秀成果奖。外国语学院8名教师在“外教社杯”全国高校外语教学大赛陕西赛区获奖。10名学生获得“CCTV杯”全国高校外语教学大赛陕西赛区二、三等奖。7名学生在“外研社”杯全国大学生英语大赛陕西赛区获得一、二、三等奖。72余名同学在全国大学生英语风采大赛和全国大学生英语演讲比赛中获奖。10名同学在全国高校师范生英语教学技能测试中获奖。4名学生在全国口译大赛中获奖。20名学生在高师竞赛中获奖。
外国语学院结合专业特色,除定期开展教育实习、专业见习活动外,充分利用课余时间,组织学生积极参与校内外各项志愿服务活动。大学生自发组织成立“Flying”青年志愿者协会,宝鸡翻译志愿者服务队,组织开展“3.5雷锋月” “3.12”义务植树活动、“英语帮帮团”“英语配音大赛”“单词拼写大赛”“英文话剧”“英文演讲赛”“写作大赛”等系列活动。学院每年选拔优秀志愿者赴宝鸡市青铜器博物馆志愿担任外语讲解员,已有多名优秀志愿者受到团市委和我校团委表彰,荣获“宝鸡市优秀志愿者” “宝鸡文理学院志愿服务先进个人”“陕西省大学生自强之星提名奖” “省级社会实践优秀团队” “陕西好人”等荣誉称号。
外国语学院近三年来毕业生人数达686人,一次性就业率达92%以上,大多数毕业生通过参加从医从教、特岗、招教考试等途径充实到基层一线的英语教学岗位中,不少毕业生在校期间通过了商务英语资格和翻译证书考试,毕业后进入企事业单位,从事外事外贸工作。近三年来有100余人顺利考上中国人民大学、北京第二外国语学院、陕西师范大学、西北大学、西安外国语大学、四川外国语大学等学校的硕士研究生,14名学生赴英国爱丁堡大学,英国曼彻斯特大学等国外大学攻读硕士学位。还有少数毕业生,通过公务员考试、西部计划、各级各类事业单位招考等途径进入各行各业从事文秘、行政助理等相关工作。
专业介绍
英语专业(050201)
四年制本科,授予文学学士学位
培养目标:本专业围绕“人格健全、基础扎实、能力突出、素质全面、具有中国情怀和国际视野”的总体目标,贯彻“全人教育”理念,培养适应我国社会政治、经济、文化、科技发展所需要的,具有扎实的英语语言基础,广博的文化知识,较高的文化素养,较强的英语语言应用能力和英语教育教学研究能力,以及自主学习能力和创新意识,德、智、体、美全面发展的英语人才。
主干学科:英语语言文学
主要课程:《阅读》《基础英语》《口语》《听力》《写作》《英国文学》《美国文学》《高级英语》《翻译》等。
主要就业方向:在中小学、教育机构等从事教育工作。
翻译专业(050261)
四年制本科,授予文学学士学位
培养目标:本专业旨在培养德才兼备、文化素养良好、语言技能过硬,具有创新意识与国际视野的应用型翻译人才。学生通过学习语言和翻译的基本理论和基础知识,掌握跨文化交际和英汉口笔译基本技能以及相关领域知识,能够胜任外事、商务、教育、文化、科技、旅游等领域中的一般性笔译、口译或其他跨文化交流工作。
主干学科:英语语言文学
主要课程:《翻译概论》《英汉翻译》《汉英笔译》《基础口译》《专题口译》等。
主要就业方向:跨国企业、外企、对外贸易等领域从事翻译工作。
校友风采
张锦,宝鸡文理学院外国语言文学系2002级学生,江西师范大学比较文学与世界文学专业硕士,北京外国语大学比较文学与跨文化研究专业博士,师从比较文学学科奠基人乐黛云先生,现任职于中国社会科学院外国文学研究所,研究方向为比较文学、西方文论、比较诗学。出版的专著有《福柯的“异托邦”思想研究》(北京大学出版社,2016年,该书入围青年胡绳奖);译著有《让-保罗·萨特》(北京大学出版社,2018年);发表的论文译文有《作者弗洛伊德:福柯论弗洛伊德》(载《国外文学》2017年第4期,该文被人大复印资料《外国文学研究》2018年第4期全文转载,并被翻译为法语发表在 Revue Germanique Internationale)、《“命名、表征与抗议”:论福柯的“异托邦”和“文学异托邦”》(载《外国文学》2018年第1期)等20多篇。参与国家社会科学基金重大项目2项,独立主持并完成国家社科基金后期资助项目1项。
黄立波,1993级英语教育专业,博士,香港理工大学中文及双语学习系博士后。现任西安外国语大学英文学院、外语学科带头人,教授,博士生导师。
在社会中主要兼职有全国语料库翻译学研究会常务理事,中国语料库语言学研究会理事,语料库与跨文化研究会常务理事,中国英汉语比较研究会会员。
主要成就业绩有,宝鸡文理学院外语系英语教育专业学士,西安外国语大学英语语言文学硕士,北京外国语大学外国语言学及应用语言学博士,香港理工大学翻译学博士后。曾任教于宝鸡文理学院外语系,现为西安外国语大学英文学院教授,博士生导师,曾任西安外国语大学教务处副处长。学术兼职包括全国语料库翻译学研究会常务理事、中国语料库语言学研究会理事、语料库与跨文化研究会常务理事、中国英汉语比较研究会会员。主要研究兴趣包括翻译研究、语料库语言学、翻译文化史等。出版著作4部,包括《基于汉英/英汉平行语料库的翻译共性研究》(复旦大学出版社,2007)、《中国传统译论:译名研究》(合著,湖南人民出版社,2013)、《基于语料库的翻译文体研究》(上海交通大学出版社,2014)、Style in Translation: A corpus-based perspective(Springer-Verlag,2015)。在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《中国外语》、《外语教学》等刊物上发表学术论文20余篇。主持国家社科基金项目2项,其中一项已经结项。主持陕西省社科基金项目和陕西省教育厅项目各1项。获陕西省哲学社会科学优秀研究成果著作类一等奖、陕西省高等学校人文社会科学研究优秀成果二等奖。首批“陕西高校人文社会科学青年英才支持计划”入选教师,Style in Translation: A corpus-based perspective获2016年中国第十五届输出版优秀图书。
何钦,1991级英语教育专业,文学学士,现任北京真之影文化传媒有限公司总经理,一直从事国外电影审查工作,从2014年起,担任加拿大蒙特利尔国际电影节中国区短片选片员。
主要社会兼职,国外电影译审。
主要成果和业绩有:从1993年起,一直从事欧中、美中贸易、合资合作业务,熟悉欧美工业及文化产业,在国际贸易和国际合作方面有丰富的经验。2010年起从事电影制片工作,积累了电影制作全产业链丰富的经验和人脉关系,和众多国际电影节有广泛的联系,在影片中外合拍及国际推广方面有丰富的经验和成果案例。电影制片作品:《飘落的羽毛》、《情比山高》,纪录片:《千年之约》、《一个人的战斗》,短片:《爱·回家》。《飘落的羽毛》参加了17个国际电影,在2014年马德里国际电影节上获得最佳男配角、最佳服装奖,最佳音乐提名,在2014年第9届巴黎中国电影节上获得最佳摄影奖。《情比山高》是关于滇缅公路题材的影片,入围了38个国际电影节,在16个国家举行了首映式,获得18个奖项,是近年来中国电影海外推广较为成功的作品。《情比山高》获奖情况:2015年好莱坞国际电影节最佳剪辑和最佳新人奖,2016年德国卡塞鲁尔国际独立电影节最佳影片奖,2016年芬兰斯堪的纳维亚国际电影节最佳影片奖,2016年第14届意大利艾斯奇亚国际电影节最佳影片提名, 2016年德国柏林制片人国际电影节最佳影片、最佳导演、最佳剪辑、最佳服装、最佳化妆提名,2016年第20届“北京放映”优秀展映影片,2016年巴黎中国电影节最佳少数民族历史影片,2016年约旦中国电影周的闭幕影片,2017年法国尼斯国际电影节最佳外语片提名,2017年第7届北京国际电影节民族影展最佳故事片。纪录片《千年之约》入围2016年中国广州国际纪录片节和2016年第40届加拿大蒙特利尔国际电影节,在2016年好莱坞国际电影节上获得最佳纪录片奖。《爱·回家》入围2016年第40届加拿大蒙特利尔国际电影节和2016年欧盟微电影节。
招生咨询
招生咨询电话:
0917-3566361
学院网址:
http://wgyxy.bjwlxy.cn/
来源:外国语学院
排版:白乐乐
审核:杨咪咪
长按二维码
关注我们