翻译
学制四年
培养目标
本专业旨在培养德才兼备,具有创新意识与国际视野的通用型翻译专业人才,能够胜任外事、商务、教育、文化、旅游、会展等领域中的口译、笔译或其他跨文化交流工作,擅长英汉口笔译和中国文化对外译介,成为国家文化走出去战略,引进国际先进技术与文化的生力军。
主要课程
综合英语、高级英语、英语听力、英语写作、英语阅读、英语语音、英语国家社会与文化、英汉/汉英笔译、英/美国文学作品选读、口译基础、交替传译、翻译概论、文化与翻译。
就业方向
本专业毕业生就业渠道多样,近三年平均就业率高达96.08%,就业行业覆盖外宣、外事、语言服务、教育、传媒、金融等领域。近三年毕业生平均考研率高于26%,毕业生考取了浙江大学、复旦大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、英国伦敦国王学院、英国伦敦大学学院、澳大利亚昆士兰大学、爱丁堡大学等国内外知名院校。
专业特色
本专业为国家一流专业建设点,依托浙江省思政教学示范中心等省部级平台。专业立足浙江,服务地方,旨在为长三角经济社会发展培养合格语言服务人才。通过强化语言技能的系统训练,以及增进学生对跨文化交流、中西文化差异的了解,夯实英语基础,拓宽学生知识面;同时通过翻译实践训练,致力于学生翻译职业能力的提升,培养学生在掌握基本的翻译理论和技巧的基础上,能熟练使用翻译工具书和机器翻译辅助软件,具备独立完成翻译任务和项目的能力,掌握翻译及相关行业的运作流程及从业知识,具备职业译者的基本技能和职业操守。近三年,累计获得翻译笔译口译等各类专业技能竞赛省部级以上奖项100余项。
翻译(英汉口译方向)
学制四年
培养目标
本专业培养德才兼备、口语表达能力强、口译能力强、跨文化交际能力强的国际化应用型英汉口译人才,能胜任外事、商贸、教育、文化、科技、旅游、法律等领域的外事口译和会谈、会议、谈判、导游等现场口译工作,同时具备报考国内外高级翻译专业学位和国家各类高级口译证书的水平和能力。
主要课程
口译基础、英汉互译技巧、口译听辨与译述、公共演讲与辩论、联络口译、英汉交替传译、商务口译、外事口译、英汉语言比较与翻译、实用文体翻译、计算机辅助翻译、同声传译入门、翻译赏析。
就业方向
本专业毕业生就业渠道多样,近三年平均就业率高达98.63%,就业行业覆盖外宣、外事、语言服务、教育、传媒、金融等领域。近三年毕业生平均考研率达40%左右,毕业生考取了北京外国语大学、华东政法大学、英国伦敦国王学院、英国爱丁堡大学、美国蒙特雷国际研究院等国内外知名院校。
培养特色
本专业为国家一流专业建设点,依托浙江省重点建设实验教学示范中心等省部级平台。通过创新口译人才培养模式,在本科阶段以译员能力发展为核心,融合双语基础、专业技能、百科知识、技术赋能四大维度,全面发展学生的基本口译能力。专业强调译员思维的培养,注重口译实践平台的搭建,通过大量校内外实践实习教学,提升学生口译实战能力与译员素养。在提升学生双语基础、翻译专业技能的同时,本专业结合业界前沿市场发展,强调技术赋能,培养拥抱技术、适应业界市场发展的口译服务人才。近三年,累计获得翻译笔译、口译等各类专业技能竞赛省部级以上奖项50余项。
语通中外 博学践行
英语语言文化学院
你梦想开始的地方!
This is your university.
You can dream a big dream here.
编辑 | 张子怡
审核| 张郑瑶
出品| 浙江外国语学院招生办