聚·焦
2019年的10月16日
距离军运会开幕式仅剩两天的日子
传神语联网网络科技股份有限公司
与武汉传媒学院强强联手
举行了传神·传媒学院影视翻译工作室的揭牌仪式
传神语联网网络科技股份有限公司于2005年3月17日登记成立。公司经营范围包括开发、生产计算机软硬件、电子商务软件等。李克强总理曾考察传神公司时称赞传神语联网名字的确很“传神”!
揭牌·签约仪式
出 席 嘉 宾
传神公司代表
传神语联网网络科技股份有限公司常务副总裁:傅强
传神语联网网络科技股份有限公司事业发展中心高校部总经理:张华
传神语联网网络科技股份有限公司质控师:李云霞
武汉传媒学院代表
武汉传媒学院副校长:宗微
武汉传媒学院教务处处长:姜虹
武汉传媒学院人文与艺术学院院长:刘军平
武汉传媒学院人文与艺术学院党总支副书记:吴斌
传神·传媒学院影视翻译工作室负责人:洪俊
参会人员还有部分英语教师以及学生代表
仪式开始前,刘军平院长和傅强先生纷纷致辞
表示达成合作的喜悦以及对未来的期待
举行揭牌仪式后
张华总经理和洪俊老师当即签约了合作项目
迅速快捷放心的把项目落实到高校
传神·神秘的translator
这么大的项目让人惊叹,现场签约落定!
不过不得不提的是武汉传媒学院的洪俊老师
从2007年在校任教写作教学工作
直到2017年开始转向影视翻译方向工作
看似简单的一次转变
实则暗藏着很多的困难
洪俊老师在此次军运会文化交流中
参与了“同城一碗面”的翻译工作
提到武汉的面,首当其冲当然是热干面!
热干面—英文名Hot dry noodles
是湖北武汉最出名的小吃之一
虽然说英语之间都是互通的
但这对于老师功底也是有考量的
文字的把握,文化底蕴的理解
一次次的过程都是经验的积淀
关于洪俊老师的采访
洪俊老师告诉我们在翻译过程中掺杂许多武汉方言,
想要把这些本土化的话语翻译成英语,
并且让其言语又不失武汉的地域特色,
着实不是一件简单的事情。
让它们成为有血有肉的文化表达,
并不是冷冰冰的直译,
这才也是翻译的魅力所在。
关于专业教学方面,洪俊老师也有自己的担忧,
学生们对传统文化习俗以及国外文化知识掌握还不够,特别是对国外的文化了解甚少,基础薄弱。
只有了解语言背后的文化内涵才能做好翻译最基础的工作。
对于合作学校的支持
学校影视翻译专业的学生有70余人
第一批预计选拔十余人来适应实际翻译内容
后期会再筛选提炼磨合
学校也大力支持,面对实际情况
硬件和软件上开设了一系列的课程
老师现场进行文化教学
希望影视翻译的同学们可以把握时机
这对于以后的毕业工作可是莫大的帮助哦!
洪俊老师的目标
在今后翻译工作中教师在实战中提升自我,多与业界接触,了解行业标准,更好的培养业界需要的人才。学生可以在学校渐渐接触行业,积累一些经验。
在最后,还有洪俊老师的寄语哦,
“ 希望所有的影制翻译的毕业生都能在行业中成为精英!”
文案 | 秦梦嫣彭依心
图片拍摄 | 包海
封面制作 | 杨悦
记者 | 张洁
排版 | 马君兰
责编 | 彭依心
审核 | 博晓雅