俞立中校长2019届本科生毕业典礼致辞全文(中英)

上海纽约大学NYUShanghai
内容摘要:
速读文章内容
俞立中校长2019届本科生毕业典礼致辞全文(中英)

上海纽约大学2019届本科生毕业典礼致辞

校长 | 俞立中

亲爱的毕业生,各位家长、各位老师、各位嘉宾:

Dear graduates, family members, faculty and staff,

Distinguished guests:

一年一度,又一届毕业生即将离开学校,走向世界,走向更广阔的天地。首先,我向2019届毕业生们表示衷心的祝贺。此时此刻,作为一个和你们相伴四年的老人,特别容易动感情,为你们的成绩感到骄傲,也因为你们的离去而有些伤感。其实,这个时刻我最想对同学们重复这句话——“我们在共同创造历史”,过去、今天、将来。上海纽约大学是全球化时代高等教育国际合作的一块“试验田”,是当代教育改革与创新的一项积极探索。成功与否?有没有取得预期的成效?最终的检验是同学们,你们今天的人生感悟,明天的社会贡献。

Once a year, this is the third commencement at NYU Shanghai. Class of 2019 graduates are going to leave school soon and will work or keep studying in various places to discover a world of new opportunities. First of all, I would like to extend my congratulations to you, graduates of Class 2019. At this moment, as an old man who has accompanied you for 4 years, I am getting emotional. I am proud of the achievements you have obtained, and at same time I feel sentimental for your leaving. Actually, something I really want to repeat is: “We are making the history together,” no matter in the past, at present or in the future. NYU Shanghai is an experiment of international cooperation on higher education in the era of globalization. It is a proactive exploration for educational reform and innovation at present. Whether it is successful? Whether it has achieved the expected goals? To answer these questions depends on you, our graduates, on your insights into life upon graduation, on your contributions to our society in the future.

尽管是第三届学生,你们同样是一群敢于冒险、勇于探索的开拓者。进入到一所全球化的大学,在多元文化环境里学习和生活,注定会面对更多的困难和挑战。不少同学在进入上海纽约大学之前从未离开过自己的国家,甚至从未离开过家乡;大多数人没有机会和来自不同文化背景的同学如此深度地共处和交流,也没有体验过这样丰富的学习模式。

Although you are the third class of NYU Shanghai, to my point of view, you are also a group of pioneers—you are willing to take risks and explore possibilities. To study and live in a multi-cultural environment and become a member of global community, almost everyone was confronted with so many difficulties and challenges. Some students had never left their home countries or even hometowns when they came to study here. Most of you did not have the chance to get along with schoolmates from diverse cultural backgrounds, to communicate with them on various topics. Most of you did not have such enriched learning experience until you came here.

你们在上海纽约大学这个多元文化环境里,加深了对这个世界的理解,打破了文化壁垒,求同存异,建立了信任和合作,来自世界各国的同学们结下了深厚的友谊,成为连接世界各国的纽带。

Studying and living in the multicultural environment of NYU Shanghai, you have learned to deepen your understanding of the world. Breaking down the cultural barriers, seeking common ground while reserving differences, building trust and cooperation, you have established profound friendships among each other and become the bond connecting China with the rest of the world.

你们在教授们的鼓励、启发和悉心指导下,不仅很好地掌握了不同的专业知识和技能,更培养了独立思辨的学术品格和人文精神,拓宽了视野,增强了学习和选择能力,发展了全球胜任力,明确了今后的人生目标和道路。

Being encouraged, inspired and guided by your professors, you have not only mastered professional knowledge and skills, but also fostered academic integrity, independent thinking and humanistic spirit. You have broadened your horizon, improved the ability to learn and make choices, developed global competencies, and discovered the goals and paths in your life.

你们利用各种机会,融入社会,在实践中探索,在实践中学习,积极参与内容丰富、形式多样的科学研究、企业实习、社会活动和志愿者服务,在社会服务中展现了才华,赢得了荣誉,提升了责任感和使命感。

You have made use of every chance to fit into the society, to explore and learn in practice, to proactively participate in various scientific researches, internships, social services, and volunteer services. During the process, you have proved your talent, earned honor and enhanced your sense of responsibility and mission.

离别之际,心情有点复杂。就像有同学说的那样,四年过得真快,舍不得离开学校,离开这个群体。其实我们更舍不得你们离开,但该到放手让你们去闯荡世界的时候了。我相信,上海纽约大学的教职工和你们的学弟学妹们会永远记住你们,想念你们,不仅因为你们的出色表现,更因为你们勇于探索、不怕风险,用你们的理想和实践展示了学校的理念、质量和水准。

Now it’s the time to say goodbye to your college life. We all have mixed feelings. Four years passed by so fast, you may feel reluctant to leave your school and classmates. Although we are even more reluctant to part with you, we know it is the right time to let go for you to find your way in the world. I believe that you will be remembered and missed by all faculty and staff and your junior schoolmates. We will miss you not only for your excellence but also for your braveness in exploring new possibilities and willingness in taking risks. By living up to your ideals and ambitions, you have embodied the concepts, quality and standards of NYU Shanghai.

上海纽约大学NYUShanghai

每个人都有自己的价值选择,上海纽约大学的教育是希望同学们有积极的人生态度,有担当推动人类社会文明进步和持续发展的责任。一个月前在波士顿,几天前在纽约,我分别见了两批2017届和2018届校友。他们有的还在继续攻读研究生,有的即将毕业或已经毕业在当地工作了,谈起在上海纽约大学的学习生活,历历在目,无不感慨万分。今天他们仍然在实现人生价值的路上,而上海纽约大学的全球教育让他们在世界舞台上游刃有余。我想,无论你们将来在哪里,无论你们在什么岗位上,你们都将延续上海纽约大学的历史,并继续创造属于你们自己的辉煌历史。你们的成长经历将会给高等教育的改革与创新提供一个个鲜活的案例。

Everyone has their own beliefs and values. And we hope all of you could lead your life with positive attitudes, and shoulder the responsibility to promote the advances and continuous development of human civilization. About one month ago in Boston and a few days ago in New York, I met quite a number of alumni of NYU Shanghai. Some of them are still studying their postgraduate programs. Some already graduated and found a job there. When they recalled their college life here, they felt emotional and the memories were still vivid before their eyes. The global education they received here makes them more capable of handling various situations on the journey to realize their life values. And for all of you, I believe no matter where you will be and what job you will take, you will continue to be part of NYU Shanghai’s history, and continue to create the glorious history of your own. Your experiences of growth are the vivid cases for the transformation and development of higher education.

我们生活在一个快速变化的世界。未来需要一大批具有全球视野,理解多元文化,愿意并善于跨文化沟通和合作的创新人才。愿你们发扬上海纽约大学独立思考、创新创造的学术精神,开放、包容的文化精神。期待你们对人类和社会的进步做出更多的贡献,体现你们的价值和责任,也让更多人从你们身上感受到上海纽约大学探索的价值和意义。

We are living in a rapidly changing world. The world needs a number of creative talents with global vision, who understand multi cultures and who prefer and good at cross-cultural communication and cooperation. We wish you could carry forward NYU Shanghai’s academic spirit of independent thinking, innovation and creativity as well as its cultural spirit of openness and inclusiveness. We expect that you could make contributions to the advance of human beings and our society, to realize your value and shoulder your responsibility. Therefore, the value of NYU Shanghai’s explorations will be recognized by more and more people.

衷心祝贺2019届毕业生同学们!衷心感谢各位家长对学校的高度认同,对孩子们的全力支持!衷心感谢上海纽约大学中外教师和员工的付出和奉献!衷心感谢上海市教委和浦东新区对学校的支持和帮助!衷心感谢社会慈善人士和企业家对学校和学生的慷慨捐赠!衷心感谢所有在创建上海纽约大学过程中做出贡献的中外人士!上海纽约大学会以更出色的办学成效回报社会。

On behalf of NYU Shanghai, I would like to extend our most sincere congratulations to our Class of 2019 graduates. I would also like to thank each and every parent for your high sense of recognition with our university and full support for your kids, thank the faculty and staff of NYU Shanghai for your devotions, thank Shanghai Municipal Education Commission and Pudong Government for your support and help, thank the philanthropists and entrepreneurs for your generous donations and our thanks to all who made contributions to creating this unique university. NYU Shanghai will give back to the society with remarkable achievements.

不知同学们是否还记得四年前,在入学典礼上我送给大家的见面礼?我想在这里再重复一下:愿同学们“永远有一个美好的梦”,希望同学们“为实现梦想而努力”,希望同学们“把个人的梦和人类的梦、世界的梦联系起来”。今天,我可以肯定地说,同学们对未来一定都有一个美丽的梦,也会为实现梦想而努力;今天,我更期待的是,同学们要把个人的“梦”和人类的“梦”、世界的“梦”联系在一起。这样,我们每个人的“梦”也会变得更有意义,更加伟大。

Graduates, think back to 4 years ago, do you still remember my best wishes for you on your opening ceremony? Here I would like to repeat my words at that time: “I hope all of you have a wonderful dream, to make every effort for your dreams, and to connect your own dream with the dream of human beings and the dream of the world!” Today, I could say for certain that you are now having a beautiful dream and you will make every effort for your dream. And what I would expect more from you is that you could connect your “dream” with the “dream of human beings” and the “dream” of the world. By doing so, you will make your own dream more meaningful and influential.

祝福同学们。

Congratulations, Class of 2019!

上海纽约大学NYUShanghai

上海纽约大学NYUShanghai

Weibo: @上海纽约大学NYUShanghai

WeChat: NYUShanghai

Instagram: @nyushanghai

Facebook: @NYUShanghai

Twitter: @nyushanghai

上海纽约大学NYUShanghai

上海纽约大学NYUShanghai

首页

文中提到的大学

相关内容

最新发布

专题合集

艺考培训-上海本科院校-上海纽约大学-微高校-院校号-上海纽约大学NYUShanghai-俞立中校长2019届本科生毕业典礼致辞全文(中英)