“
湖南通道侗族民俗文化风格迥异、极具特色,是中华民族非物质文化遗产中的一块瑰宝。为了更好地提高中国的软实力,促进世界对侗族的了解,充分发挥高校科研服务当地经济和社会发展的功能,怀化学院外国语学院副教授贺桂华博士多次带领课题组学生走入通道侗族自治县开展深入调研,为国家级大学生研究性学习和创新性实验计划项目《侗族习俗对外译介》的开展做准备。《侗族习俗对外译介》项目旨在通过对外翻译与宣传通道侗族神秘民俗风情,吸引国外游客,促进当地涉外旅游业乃至整个地区经济的发展。
”自2017年课题立项以来,该团队成员在贺桂华老师的指导下深入学习了外宣翻译、民俗学、跨文化传播学等领域和学科的现有相关研究成果,对侗族习俗文化对外译介的总体标准与基本策略形成了一个宏观认识;访谈了林良斌、陆中午等侗族民俗文化专家及多位当地居民,深入了解了通道侗族民俗文化背景和发展现状;参加了近年举行的通道侗族大戊梁歌会暨文化旅游推介活动,亲身体验了侗民独特迎客之道,品尝了地道侗味,聆听了芦笙与琵琶大歌,感受了蓬勃侗态。
在该团队的共同努力下,项目组已完成了国内外读者最感兴趣的两类侗族习俗(恋爱习俗与婚嫁习俗)的翻译工作。相关译文已在国外Facebook 和Twitter等社交平台推送,其中《恋爱习俗》的部分译文还在美国杂志China Insight 2018年第11期发表。现配上精美图片,将侗族恋爱与婚嫁习俗的汉英双语材料推送如下,以飨国内对侗族民俗风情和少数民族民俗文化外宣翻译感兴趣的读者。
Brief Introduction of the Project
此文是国家留学基金委地方合作项目(2018)、湖南省哲学社会科学基金项目 (14YBA302)、湖南省民间非物质文化研究基地(FWJD2014-2)、全国高校外语教学科研项目(HN14-0021-B)、湖南文化遗产翻译与传播基地课题(15WFF02) 以及国家级大学生研究性学习与创新性实验计划项目(201710548009)的系列研究成果之一。
This writing is financed by the State Scholarship Fund of CSC(2018), the Philosophy and Social Science Fund Project of Hunan Province (14YBA302), Fund Project of Hunan Intangible Folklore Research Centre (FWJD2014-2), Foreign Language Teaching and Research Project of National Universities (HN14-0021-B), as well as Fund Project of The Center for Hunan Cultural Heritage(15WFF02) and National Innovation and Entrepreneurship Training for College Students (201710548009).
作者简介
Brief Introduction of the Authors
原文选自:由林良斌、吴炳升主编的《习俗大观》
林良斌,男,湖南省通道侗族自治县独坡乡人,大学文学硕士,研究方 向:侗学研究、民间艺术研究。
吴炳升,男,湖南通道桐木寨人,研究方向:民族文化研究。
译者简介
湖南通道侗族恋爱习俗
Dating Custom of Dong People in Tongdao County of Hunan Province
[译者一] 贺桂华 (1982-),女,湖南娄底人,翻译学博士,怀化学院 外国语学院副教授
研究方向:翻译与跨文化研究
[译者二] 马湘媛 (1994-),女,湖南武冈人,怀化学院外国语学院 2014级学生,专业:英语
湖南通道侗族婚嫁习俗
Marriage Custom of Dong People in Tongdao County of Hunan Province
[译者一] 贺桂华 (1982-),女,湖南娄底人,翻译学博士,怀化学院 外国语学院副教授
研究方向:翻译与跨文化研究
[译者二] 汤洁玉 (1997-),女,湖南株洲人,怀化学院外国语学院 2015级学生,专业:英语
资料来源:侗族习俗对外译介研究课题组
微信编辑:胡芳菁
责任编辑:张梦芝
审核:杨若邻
怀化学院官方微博微信出品