每个国家和民族都有自己独具的思想文化和话语体系,而思想文化术语无疑是一个国家和民族话语体系中最核心、最本质的部分,是它的思想之“髓”、文化之“根”、精神之“魂”、学术之“核”。
中华思想文化蕴藏着解决当今人类所面临的许多难题的重要启示,越来越多的外国学者和友人对中华思想文化及其术语产生浓厚的兴趣,希望有更全面、更进一步的了解。
编者:《中华思想文化术语》编委会
出版社:外语教学与研究出版社
出版年份:2015年
由外语教学与研究出版社出版的《中华思想文化术语》是一部整理、诠释、译写、传播中华思想文化术语的著作,有助于让世界更客观、更全面地认识中国,了解中华民族的过去和现在,从而推动国家间的平等对话及不同文明间的交流借鉴。
中华思想文化术语的整理、诠释和英语译写得到了中国教育部、中国国际出版集团、中央编译局、北京大学、中国人民大学、武汉大学、北京外国语大学等单位的大力支持,得到了叶嘉莹、李学勤、张岂之、林茂荪等海内外众多知名学者的支持。
官微系列推送《中华思想文化术语权威英译》,每期摘编一则术语,介绍其定义、译文和引例,与你一起分享中华传统的思想文化之美。
Ren
“仁”的基本含义是爱人,进而达到人与人之间、天地万物之间一体的状态。“仁”既是道德行为的基础和依据,又是一种内在的与道德行为相应的心理意识。大体来说,“仁”有如下三重含义:其一,指恻隐之心或良心;其二,指根源于父子兄弟关系基础上的亲亲之德;其三,指天地万物一体的状态和境界。儒家将其作为最高的道德准则,并将“仁”理解为有差等的爱,即爱人以孝父母敬兄长为先,进而关爱其他家族成员,最终扩大为对天下之人的博爱。
The basic meaning of the term is love for others. Its extended meaning refers to the state of harmony among people, and the unity of all things under heaven.Ren(仁) constitutes the foundation and basis for moral behavior. It is also a consciousness that corresponds to the norms of moral behavior. Roughly put, ren has the following three implications: 1) compassion or conscience; 2) virtue of respect built upon the relationship between fathers and sons and among brothers; and 3) the unity of all things under heaven. Confucianism holds ren as the highest moral principle. Ren is taken as love in the order of first showing filial piety to one’s parents and elder brothers, and then extending love and care to other members of the family, and eventually to everyone else under heaven.
克己复礼为仁。(《论语·颜渊》)
(约束自己使言语行为都合于礼,就是仁。)
Ren means to restrain one’s self and follow social norms.(The Analects)
仁者,爱之理,心之德也。(朱熹《论语集注》)
(仁,是爱的道理,心的德性。)
Ren is the principle of love and the moral nature of human mind.(Zhu Xi:The Analects Variorum)
欢迎大家与北外官微分享您对这些中华思想文化术语的独到见解。您可以在每期推送下留言,或者投稿到bfsuweixin@bfsu.edu.cn。我们会不定时精选大家的心得体会发表出来哦~
朗读 | 吴婉晴
编辑 | 吴陈洁娴
推送 | 党委宣传部融媒体工作室